Yalnızlık İki Satır - Abluka Alarm
С переводом

Yalnızlık İki Satır - Abluka Alarm

  • Año de lanzamiento: 2020
  • Idioma: turco
  • Duración: 4:42

A continuación la letra de la canción Yalnızlık İki Satır Artista: Abluka Alarm Con traducción

Letra " Yalnızlık İki Satır "

Texto original con traducción

Yalnızlık İki Satır

Abluka Alarm

Оригинальный текст

Hayrı şerri kayda değer bir ömre ithafen okuyorum bu şarkıyı, gel de dinle

Yanlı yanlış cümlem de yok ki biliyorsun ve bana müsaade verin o hâlde

izninizle giriyorum

İtiraf etmem gerek, ne kal demek geçer içimden ne gel ne git veyahut başka bir

dilek

Müsaade varken döksem içimi, iki dakika baksan, farkına varsan, uyansan,

güneş batıya varmadan

Ruhuma mahkûm dudaklarım, kalemse rabıtam, bu taş duvarlar adıma zimmet,

çıkarın beni gardiyan

Hayat bir yandan acıtır, kader diğer taraftan, bak gece gündüzl karışır,

gel de kaldır uykulardan

Gönül akla muhtaç bugün, aklım içimden bihabr, ömür nasılsa yazgı,

ister reddet ister beğen

Cesaretim yok gitmek veya kalmak için, yazıklar olsun Laedri, kalbin bir rüyaya

minnet eder

Ey yüzü düzgün, bak gönül üzgün, biçareyim, ne sahifeler tükettim hâlâ

tatminsiz bir ifadeyim

Kiradayım virane bir handa, yokum şu anda, tarifi yanlış yapılmış meçhul bir

adresteyim

Ya bu yangını söndür ya da yeni baştan git, hadi hangisi makul, nefsim

uyuyakaldı Mevla duy beni

Bir ışık görmezsen eğer içimde hasret mevsiminden, bense haddim bilmez isem bak

bu kez öldür beni…

Yalnızlık iki satır gibi, iki satır arasına sıkışan ah bu cümlelerin dili bir

olsa konuşsa, avutsa, umudum olup içime beni tutsa

Hasretiz yeni bir yangına, boşa geçen dünün acısı vurur yine yarına,

mutluluk deva olmaz aklıma, yere seren beni ecel gelir aklıma…

Yalnızlığımı paylaşır senli benli bir düşünce, tavrına tavır koymak ister

hislerim de

Masumum diyemem, hayatım az da olsa kirli, farazi bu aşk bana, üstlenemem belki

Yandığımda yandığını gördüm kalbimin içten içe, sakın kaptırma kendini süslü

bir piçe

Değerlidir hayat yüklemeli insanı bilgiyle fakat çocuklar neden okumuyorlar hiç

Nietzsche?

Yaşayamadan öğrenemez kimse vermeyin nasihat, aksakallı bir beyinden öğrenmek

gerek hayat

Virane Dervişler yoluna yolcudur anam, ne geldiyse başımıza suskunluktan lan

Benim onla aram ilelebet kötü olacak, kuralları koyan o, ben ona yalvaracak

Anlayamaz ki beni sen, anlatamaz ki beni ben, bir düşünce düşse kim onu

kaldıracak?

Sarıldığında bırakmazmış insanı kara sevda, nankörlüktür karşındakinin verdiği

cevap oysa

Yapmacık gözlerindeki o masum süs, benden söylemesi sen ona küs…

Yalnızlık iki satır gibi, iki satır arasına sıkışan ah bu cümlelerin dili bir

olsa konuşsa, avutsa, umudum olup içime beni tutsa

Hasretiz yeni bir yangına, boşa geçen dünün acısı vurur yine yarına,

mutluluk deva olmaz aklıma, yere seren beni ecel gelir aklıma

Перевод песни

Estoy cantando esta canción para una vida digna de mención para bien y para mal, ven y escucha

No tengo ninguna oración incorrecta e incorrecta, ya sabes y luego déjame

entro con tu permiso

Tengo que admitir que no tengo ganas de decir quédate, ven o vete o cualquier otro

deseo

Si derramo mi corazón cuando me lo permiten, si miras dos minutos, si te das cuenta, si despiertas,

antes de que el sol llegue al oeste

Mis labios están condenados a mi alma, si mi pluma es mi conexión, estos muros de piedra son un desfalco en mi nombre,

sácame de la guardia

La vida duele por un lado, el destino por otro, mira, el día y la noche se mezclan,

ven y levántame del sueño

El corazón necesita razón hoy, mi mente me ignora, la vida es destino de todos modos,

rechazar o gustar

No tengo valor para irme o quedarme, vergüenza Laedri, tu corazón es un sueño

agradecería

Oh buena cara, mira, el corazón está triste, seré inútil, ¿qué páginas he consumido todavía?

soy una expresión insatisfecha

Estoy de alquiler en una posada en ruinas, estoy fuera de allí ahora mismo, un desconocido, mal descrito

estoy en la direccion

O apagas este fuego o vuelves a empezar, vamos, cuál es razonable, alma mía

se durmió Mevla escúchame

Si no ves una luz de la estación del anhelo dentro de mí, si no soy presumido, mira

mátame esta vez...

La soledad es como dos líneas, atrapadas entre dos líneas, oh, el lenguaje de estas oraciones es uno.

Si tan solo pudiera hablar, consolarme, ser mi esperanza y sostenerme dentro

Anhelando un nuevo fuego, el dolor del ayer desperdiciado golpea mañana de nuevo,

La felicidad no es una cura para mi mente, viene a mi mente la muerte que me tumbó...

Comparte mi soledad un pensamiento autocontenido quiere ponerle freno a tu actitud

mis sentimientos también

No puedo decir que soy inocente, mi vida es un poco sucia, esto es un amor hipotético para mí, tal vez no pueda soportarlo.

Cuando me quemé, vi que mi corazón ardía por dentro, no te dejes llevar, adornado

un bastardo

La vida es valiosa, debería llenar a las personas con conocimiento, pero ¿por qué los niños no leen en absoluto?

¿Nietzsche?

Nadie puede aprender sin vivir, no des consejos, aprende de una mente calva

necesito la vida

Mi madre va camino al camino de los Derviches desolados, pase lo que pase, fuera del silencio.

Seré malo con él para siempre, él es el que hizo las reglas, le rogaré.

el no puede entenderme

levantará?

No te suelta cuando abrazas, es amor negro, ingratitud.

aunque la respuesta es

Ese adorno inocente en tus ojos falsos, te ofende que me diga...

La soledad es como dos líneas, atrapadas entre dos líneas, oh, el lenguaje de estas oraciones es uno.

Si tan solo pudiera hablar, consolarme, ser mi esperanza y sostenerme dentro

Anhelando un nuevo fuego, el dolor del ayer desperdiciado golpea mañana de nuevo,

La felicidad no es una cura para mi mente, viene a mi mente la muerte que me tumbó

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos