Gibraltar - Abd Al Malik
С переводом

Gibraltar - Abd Al Malik

  • Año de lanzamiento: 2006
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:53

A continuación la letra de la canción Gibraltar Artista: Abd Al Malik Con traducción

Letra " Gibraltar "

Texto original con traducción

Gibraltar

Abd Al Malik

Оригинальный текст

Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui pleure un rêve qui prendra

vie, une fois passé Gibraltar.

Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui se d’mande si l’histoire le retiendra comme celui qui portait le nom de cette montagne.

Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui meurt sa vie bête de «gangsta rappeur"mais …

Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune homme qui va naître, qui va être

celui qu’les tours empêchaient d'être.

Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui boit, dans ce bar où les

espoirs se bousculent, une simple cannette de Fanta.

Il cherche comme un chien sans collier le foyer qu’il n’a en fait jamais eu,

et se dit que p’t-être bientôt, il ne cherchera plus.

Et ça rit autour de lui, et ça pleure au fond de lui.

Faut rien dire et tout est dit, et soudain … soudain il s’fait derviche

tourneur,

Il danse sur le bar, il danse, il n’a plus peur, enfin il hurle comme un fakir,

de la vie devient disciple.

Sur le détroit de Gibraltar y’a un jeune noir qui prend vie, qui chante,

dit enfin «je t’aime «à cette vie.

Puis les autres le sentent, le suivent, ils veulent être or puisqu’ils sont

cuivre.

Comme ce soleil qui danse, ils veulent se gorger d'étoiles, et déchirer à leur

tour cette peur qui les voile.

Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui n’est plus esclave,

qui crie comme les braves, même la mort n’est plus entrave.

Il appelle au courage celles et ceux qui n’ont plus confiance, il dit «ramons tous à la même cadence !

!

!"a la même cadence.

Dans le bar, y’a un pianiste et le piano est sur les genoux, le jeune noir tape

des mains, hurle comme un fou.

Fallait qu’elle sorte cette haine sourde qui le tenait en laisse,

qui le démontait pièce par pièce.

Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui enfin voit la lune le pointer du doigt et le soleil le prendre dans ses bras.

Maintenant il pleure de joie, souffle et se rassoit.

Désormais l’Amour seul, sur lui a des droits.

Sur le détroit de Gibraltar, un jeune noir prend ses valises, sort du piano bar

et change ses quelques devises,

Encore gros d'émotion il regarde derrière lui et embarque sur le bateau.

Il n’est pas réellement tard, le soleil est encore haut.

Du détroit de Gibraltar, un jeune noir vogue, vogue vers le Maroc tout proche.

Vogue vers le Maroc qui fera de lui un homme …

Sur le détroit de Gibraltar … sur le détroit de Gibraltar …

Vogue, vogue vers le merveilleux royaume du Maroc,

Sur le détroit de Gibraltar, vogue, vogue vers le merveilleux royaume du Maroc

du Maroc…

Перевод песни

En el Estrecho de Gibraltar, hay un joven negro que llora por un sueño que lo llevará

vida, una vez pasado Gibraltar.

En el Estrecho de Gibraltar, hay un joven negro que se pregunta si la historia lo recordará como quien llevó el nombre de esta montaña.

En el Estrecho de Gibraltar, hay un joven negro que está muriendo su estúpida vida como "rapero gangsta" pero...

En el Estrecho de Gibraltar, hay un joven que nacerá, que será

la que las torres impedían ser.

En el Estrecho de Gibraltar, hay un joven negro bebiendo, en este bar donde el

Las esperanzas corren, una sola lata de Fanta.

Busca como un perro sin collar la casa que en realidad nunca tuvo,

y piensa que tal vez pronto ya no estará buscando.

Y se ríe a su alrededor, y llora por dentro.

No hay que decir nada y todo esta dicho, y de repente... de repente se vuelve un derviche

tornero,

Está bailando en la barra, está bailando, ya no tiene miedo, finalmente está gritando como un faquir,

de la vida se convierte en un discípulo.

En el Estrecho de Gibraltar hay un joven negro que cobra vida, que canta,

finalmente le dice “te amo” a esta vida.

Entonces los demás lo sienten, lo siguen, quieren ser oro ya que son

cobre.

Como este sol que baila, quieren atiborrarse de estrellas y desgarrar sus

a su vez este miedo que los vela.

En el Estrecho de Gibraltar, hay un joven negro que ya no es esclavo,

quien llora como los valientes, incluso la muerte ya no está encadenada.

Llama al valor a los que ya no tienen confianza, dice "¡rememos todos al mismo ritmo!

!

!" tiene la misma cadencia.

En el bar hay un pianista y el piano está sobre sus rodillas, el joven negro golpea

manos, grita como un loco.

Tenía que liberar este odio sordo que lo tenía atado,

quien lo desarmó pieza por pieza.

En el Estrecho de Gibraltar, hay un joven negro que finalmente ve la luna apuntándolo y el sol abrazándolo.

Ahora llora de alegría, resopla y se sienta.

En adelante, sólo el Amor tiene derechos sobre él.

En el Estrecho de Gibraltar, un joven negro coge sus maletas, sale del piano bar

y cambiar sus pocas monedas,

Todavía cargado de emoción, mira hacia atrás y aborda el bote.

No es muy tarde, el sol todavía está alto.

Desde el Estrecho de Gibraltar, un joven negro navega hacia el cercano Marruecos.

Navegar a Marruecos que lo hará hombre...

Sobre el Estrecho de Gibraltar... sobre el Estrecho de Gibraltar...

Navega, navega hacia el maravilloso reino de Marruecos,

Por el Estrecho de Gibraltar, navega, navega hacia el maravilloso reino de Marruecos

de Marruecos…

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos