A continuación la letra de la canción Barra Barra Artista: Rachid Taha Con traducción
Texto original con traducción
Rachid Taha
Barra barra, hozd wel boghd ou zawara
«Out out;
Sadness, hate and the reign of arbitrary»
Barra barra, fezd wel l’hozd ma b’qa amene
«Out out;
Destruction, jealousy;
there is no trust left»
Barra barra, l’alach we ness menhoussine
«Out out;
Thirst and people are unlucky»
Barra barra, la horma dolm wet ouboudia
«Out out;
No honour, but oppression and slavery»
Barra barra, nechfou l’widane helkou b’houratte
«Out out;
Rivers were dried up and seas have ruined everything»
Barra barra, noujoum t’fate derguete chems
«Out out;
Stars are switched off and the sun went down»
Barra barra, ma b’qa kheir la saada wala z’har
«Out out;
There is neither good, nor happiness, nor luck anymore»
Barra barra, ma b’kate sadjra sektou la t’iour
«Out out;
There are no trees left and the birds stopped singing»
Barra barra, ma bka lil ka n’har ghir dalma
«Out out;
There are neither nights, nor days left;
darkness only»
Barra barra, jahanama ma b’ka zine
«Out out;
Hell;
there is no beauty left»
Barra barra, k’tar z’mane ma b’kate horma
«Out out;
Time has increased, there is no honour left»
Barra barra, fozd l’harb we dem isil
«Out out;
Ruin and war and the blood is flowing»
Barra barra, ghir l’hitane l’hitane waqfine
«Out out;
There are only walls left, walls standing up»
Barra barra, l’khaouf wa ness saktine
«Out out;
Fear and people remain silent»
Barra barra, l’hozd wel boghd wa zawara
«Out out;
Sadness, hate and the reign of arbitrary»
Barra barra, wel hozd ma b’qa amene
«Out out;
Destruction and jealousy;
there is no trust»
Barra barra, nechfou l’widane helkou l’bhourane
«Out out;
Rivers were dried up and seas have ruined everything»
Barra barra, noujoum t’fate derguette chems
«Out out;
stars are switched off and the sun went down»
Barra barra, ma b’qa kheir la saada wata z’har
«Out out;
There is neither good, nor happiness, nor luck anymore»
Barra barra, ma b’qa z’djour saktou la tiour
«Out out;
There are no trees left;
the birds stopped singing»
Barra barra, ma b’qa lil la n’har ghir dalma
«Out out;
There are neither nights, nor days left;
darkness only»
Barra barra, gh’bina jahanama ma b’ka zine
«Out out;
Desolation, hell, there is no beauty left»
Barra barra, k’tar z’méme ma b’qate horma
«Out out;
Time has increased, there is no honour left»
Barra barra, l’fezed wel harb wa dem isil
«Out out;
Ruin and war and the blood is flowing»
Barra barra, ghir l’hitane hitane waqfine
«Out out;
There are only walls left, walls standing up»
Barra barra, l’khaouf ness saktine
«Out out;
Fear and people remain silent»
Barra barra, l’hozd fezd ou zawara
«Out out;
Sadness, hate and the reign of arbitrary»
Barra barra, fezd wel hozd ma b’qa améne
«Out out;
Destruction, jealousy;
there is no trust left»
Barra barra, noujoum t’fate derquéte chéms
«Out out;
Stars are switched off, and the sun went down»
Barra barra, ma b’qa kheir la saada la z’har
«Out out;
There is neither good, nor happiness, nor luck left»
Barra barra, ma b’qa z’djour sektou lé tiour
«Out out;
There are no trees left;
birds stopped singing»
Barra barra, ma b’qa lil ka n’har ghir dalma
«Out out;
There are no neither nights nor days left;
darkness only»
Barra barra, djahanama ma b’qa zine
«Out out;
Desolation, hell, there is no beauty left»
Barra barra, k’tar z’méne ma b’qate horma
«Out out;
Time has increased, there is no honour left»
(barra barra…)
Barra barra, hozd wel boghd ou zawara
"Fuera fuera;
Tristeza, odio y el reino de lo arbitrario»
Barra barra, fezd wel l'hozd ma b'qa amene
"Fuera fuera;
Destrucción, celos;
ya no queda confianza»
Barra barra, l'alach we ness menhoussine
"Fuera fuera;
La sed y la gente tienen mala suerte»
Barra barra, la horma dolm mojado ouboudia
"Fuera fuera;
Ningún honor, sino opresión y esclavitud»
Barra barra, nechfou l'widane helkou b'houratte
"Fuera fuera;
Los ríos se secaron y los mares lo arruinaron todo»
Barra barra, noujoum t'fate derguete chems
"Fuera fuera;
Las estrellas se apagan y el sol se pone»
Barra barra, ma b'qa kheir la saada wala z'har
"Fuera fuera;
Ya no hay ni bien, ni felicidad, ni suerte»
Barra barra, ma b'kate sadjra sektou la t'iour
"Fuera fuera;
Ya no quedan árboles y los pájaros dejaron de cantar»
Barra barra, ma bka lil ka n'har ghir dalma
"Fuera fuera;
No quedan ni noches, ni días;
solo oscuridad»
Barra barra, jahanama ma b'ka zine
"Fuera fuera;
Infierno;
no queda belleza»
Barra barra, k'tar z'mane ma b'kate horma
"Fuera fuera;
El tiempo ha aumentado, no queda honor»
Barra barra, fozd l'harb we dem isil
"Fuera fuera;
Ruina y guerra y la sangre fluye»
Barra barra, ghir l'hitane l'hitane waqfine
"Fuera fuera;
Sólo quedan muros, muros en pie»
Barra barra, l'khaouf wa ness saktine
"Fuera fuera;
El miedo y la gente callan»
Barra barra, l'hozd wel boghd wa zawara
"Fuera fuera;
Tristeza, odio y el reino de lo arbitrario»
Barra barra, wel hozd ma b'qa amene
"Fuera fuera;
Destrucción y celos;
no hay confianza»
Barra barra, nechfou l'widane helkou l'bhourane
"Fuera fuera;
Los ríos se secaron y los mares lo arruinaron todo»
Barra barra, noujoum t'fate derguette chems
"Fuera fuera;
las estrellas se apagan y el sol se pone»
Barra barra, ma b'qa kheir la saada wata z'har
"Fuera fuera;
Ya no hay ni bien, ni felicidad, ni suerte»
Barra barra, ma b'qa z'djour saktou la tiour
"Fuera fuera;
No quedan árboles;
los pájaros dejaron de cantar»
Barra barra, ma b'qa lil la n'har ghir dalma
"Fuera fuera;
No quedan ni noches, ni días;
solo oscuridad»
Barra barra, gh'bina jahanama ma b'ka zine
"Fuera fuera;
Desolación, carajo, ya no queda belleza»
Barra barra, k'tar z'méme ma b'qate horma
"Fuera fuera;
El tiempo ha aumentado, no queda honor»
Barra barra, l'fezed wel harb wa dem isil
"Fuera fuera;
Ruina y guerra y la sangre fluye»
Barra barra, ghir l'hitane hitane waqfine
"Fuera fuera;
Sólo quedan muros, muros en pie»
Barra barra, l'khaouf ness saktine
"Fuera fuera;
El miedo y la gente callan»
Barra barra, l'hozd fezd ou zawara
"Fuera fuera;
Tristeza, odio y el reino de lo arbitrario»
Barra barra, fezd wel hozd ma b'qa améne
"Fuera fuera;
Destrucción, celos;
ya no queda confianza»
Barra barra, noujoum t'fate derquéte chéms
"Fuera fuera;
Las estrellas se apagan y el sol se pone»
Barra barra, ma b'qa kheir la saada la z'har
"Fuera fuera;
Ya no queda ni el bien, ni la felicidad, ni la suerte»
Barra barra, ma b'qa z'djour sektou lé tiour
"Fuera fuera;
No quedan árboles;
los pájaros dejaron de cantar»
Barra barra, ma b'qa lil ka n'har ghir dalma
"Fuera fuera;
No quedan ni noches ni días;
solo oscuridad»
Barra barra, djahanama ma b'qa zine
"Fuera fuera;
Desolación, carajo, ya no queda belleza»
Barra barra, k'tar z'méne ma b'qate horma
"Fuera fuera;
El tiempo ha aumentado, no queda honor»
(barra barra…)
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos