Radiant Night - Momus
С переводом

Radiant Night - Momus

  • Año de lanzamiento: 1965
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:42

A continuación la letra de la canción Radiant Night Artista: Momus Con traducción

Letra " Radiant Night "

Texto original con traducción

Radiant Night

Momus

Оригинальный текст

I’m in love with Witold Gombrowicz

That sombre Polish man

I journey to the end of night with Louis F. Celine

But when I’m tired of reading novels by melancholy authors

I bounce on an enormous trampoline

'Pornographia', 'Ferdydurke', the Polish avant garde

I find Schšnberg's 'Verklarte Nacht' the loveliest thing I’ve heard

But when I’ve lost my taste for the highest and the best

I bounce, I bounce, I bounce with zest

I’m very fond of Karlheinz Stockhausen

'Musique Concrete' excites me

Luciano Berio inflames my very being

But when I’ve left behind my passion for serial composition

I bite at an enormous tangerine

Giacomo Leopardi,

Stephane MallarmŽ

Diaghilev and Rilke

Lou Andreas Salome

But when I’ve lost my taste for the highest and the best

I bite, I bite, I bite with zest

I’m in love with Frederic Chopin and Isabelle Adjani

I play Charlotte Gainsbourg, Bambou and Jane Birkin at my party

But when the radiant night is over and the sun begins to shine

I kiss the simple lover who is mine

'Pornographia', 'Ferdydurke', the Polish avant garde

I find Schšnberg's 'Verklarte Nacht' the loveliest thing I’ve heard

But when I’ve lost my taste for the highest and the best

I kiss, I kiss, I kiss with zest

Giacomo Leopardi, Stephane MallarmŽ

Diaghilev and Rilke, Lou Andreas Salome

But when I’ve lost my taste for the highest and the best

I laugh, I live, I love with the best

Перевод песни

Estoy enamorado de Witold Gombrowicz

Ese polaco sombrío

Yo viaje al final de la noche con Louis F. Celine

Pero cuando me canso de leer novelas de autores melancólicos

Reboto en un trampolin enorme

'Pornographia', 'Ferdydurke', la vanguardia polaca

Creo que 'Verklarte Nacht' de Schšnberg es lo más hermoso que he escuchado

Pero cuando he perdido mi gusto por lo más alto y lo mejor

Reboto, rebote, rebote con entusiasmo

Le tengo mucho cariño a Karlheinz Stockhausen

Me emociona 'Musique Concrete'

Luciano Berio inflama mi propio ser

Pero cuando he dejado atrás mi pasión por la composición en serie

muerdo una mandarina enorme

Giacomo Leopardi,

Stephane MallarmŽ

Diaghilev y Rilke

Lou Andreas Salomé

Pero cuando he perdido mi gusto por lo más alto y lo mejor

Muerdo, muerdo, muerdo con entusiasmo

Estoy enamorado de Frederic Chopin e Isabelle Adjani

Interpreto a Charlotte Gainsbourg, Bambou y Jane Birkin en mi fiesta

Pero cuando la noche radiante termina y el sol comienza a brillar

Beso al amante simple que es mio

'Pornographia', 'Ferdydurke', la vanguardia polaca

Creo que 'Verklarte Nacht' de Schšnberg es lo más hermoso que he escuchado

Pero cuando he perdido mi gusto por lo más alto y lo mejor

Beso, beso, beso con entusiasmo

Giacomo Leopardi, Stephane MallarmŽ

Diaghilev y Rilke, Lou Andreas Salomé

Pero cuando he perdido mi gusto por lo más alto y lo mejor

río, vivo, amo con los mejores

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos