Жалею тебя - Людмила Зыкина, Владимир Федосеев, Академический оркестр русских народных инструментов Всесоюзного радио и Центрального телевидения
С переводом

Жалею тебя - Людмила Зыкина, Владимир Федосеев, Академический оркестр русских народных инструментов Всесоюзного радио и Центрального телевидения

  • Año de lanzamiento: 2006
  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:30

A continuación la letra de la canción Жалею тебя Artista: Людмила Зыкина, Владимир Федосеев, Академический оркестр русских народных инструментов Всесоюзного радио и Центрального телевидения Con traducción

Letra " Жалею тебя "

Texto original con traducción

Жалею тебя

Людмила Зыкина, Владимир Федосеев, Академический оркестр русских народных инструментов Всесоюзного радио и Центрального телевидения

Оригинальный текст

Жалею тебя

Встало над речкой село наше русское:

Крыши покатые, тропочки узкие,

Где до седин все теплей и нежней

Жены всем сердцем жалеют мужей…

Припев:

В селах Рязанщины, в селах Смоленщины

Слово «люблю» непривычно для женщины,

Там, бесконечно и верно любя,

Женщина скажет: «Жалею тебя».

Сколько тепла в каждом женском характере,

Как нас жалеют усталые матери!

Как до сих пор вечерами грустят

Вдовы, жалея погибших солдат…

Припев.

Годы идут, наши матери старятся,

Ласка внучатам родившимся дарится.

Женщины вечно добры и нежны…

Как же мужчины жалеть их должны!

Перевод песни

te compadezco

Nuestro pueblo ruso se elevó sobre el río:

Los techos están inclinados, los caminos son angostos,

Donde a las canas todo es más cálido y más tierno.

Las esposas se compadecen de sus maridos con todo su corazón...

Coro:

En los pueblos de la región de Ryazan, en los pueblos de la región de Smolensk

La palabra "amor" es inusual para una mujer,

Allí, infinita y fielmente amando,

La mujer dirá: "Lo siento por ti".

Cuanta calidez hay en cada personaje femenino,

¡Cuán cansadas nos compadecen las madres!

Cómo todavía se sienten tristes por las tardes

Viudas, compadeciéndose de los soldados muertos...

Coro.

Pasan los años, nuestras madres envejecen

Comadreja se da a los nietos nacidos.

Las mujeres siempre son amables y gentiles...

¡Cómo deberían los hombres sentir lástima por ellos!

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos