A continuación la letra de la canción Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 18, Der stürmische Morgen Artista: Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт Con traducción
Texto original con traducción
Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт
Wie hat der Sturm zerrissen
Des Himmels graues Kleid!
Die Wolkenfetzen flattern
Umher im matten Streit
Und rote Feuerflammen
Zieh’n zwischen ihnen hin;
Das nenn' ich einen Morgen
So recht nach meinem Sinn!
Mein Herz sieht an dem Himmel
Gemalt sein eig’nes Bild
Es ist nichts als der Winter
Der Winter kalt und wild
Cómo la tormenta rasgó
¡El vestido gris del cielo!
Las volutas de las nubes revolotean
Alrededor de la lucha cansada
Y llamas rojas de fuego
moverse entre ellos;
Yo llamo a eso una mañana
Según mi sentido!
Mi corazón mira al cielo
Pintó su propia imagen
No es más que invierno
Invierno frio y salvaje
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos