La fiancée (d'après les poèmes de Sainte-Thérèse de Lisieux) - Natasha St-Pier, Anggun

La fiancée (d'après les poèmes de Sainte-Thérèse de Lisieux) - Natasha St-Pier, Anggun

  • Año de lanzamiento: 2013
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:14

A continuación la letra de la canción La fiancée (d'après les poèmes de Sainte-Thérèse de Lisieux) Artista: Natasha St-Pier, Anggun Con traducción

Letra " La fiancée (d'après les poèmes de Sainte-Thérèse de Lisieux) "

Texto original con traducción

La fiancée (d'après les poèmes de Sainte-Thérèse de Lisieux)

Natasha St-Pier, Anggun

Texto original

Il a déjà posé son signe sur ma face

Afin que nul amant n’ose approcher de moi

Mon cœur est soutenu par la divine grâce

De mon aimable Roi

De son sang précieux mes joues sont colorées

Je crois goûter déjà les délices du ciel!

Et je puis recueillir sur sa lèvre sacrée

Et le lait et le miel

Aussi je ne crains rien, ni le fer, ni la flamme

Non, rien ne peut troubler mon ineffable paix

Et le feu de l’amour qui consume mon âme

Ne s'éteindra jamais

Traducción de la canción

Ya me puso su cartel en la cara

Para que ningún amante se atreva a acercarse a mí

Mi corazón está sostenido por la gracia divina

De mi amado Rey

Con su sangre preciosa mis mejillas están manchadas

¡Creo que ya saboreo las delicias del cielo!

Y puedo reunir en su labio sagrado

Y leche y miel

Así que no temo a nada, ni al hierro ni a la llama

No, nada puede turbar mi paz inefable

Y el fuego del amor que consume mi alma

nunca se apagará

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos