Песня на два голоса - Виктор Луферов
С переводом

Песня на два голоса - Виктор Луферов

  • Альбом: Российские барды: Виктор Луферов

  • Año de lanzamiento: 1999
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:11

A continuación la letra de la canción Песня на два голоса Artista: Виктор Луферов Con traducción

Letra " Песня на два голоса "

Texto original con traducción

Песня на два голоса

Виктор Луферов

Оригинальный текст

Пусть за то, что скажу, не сносить головы,

Пусть с твоей не слетит ни единого волоса.

Хорошо тьму ночей освещать в две свечи

И любимый мотив напевать на два голоса.

Жаль, что этого ты не сумела понять,

Оставляя меня одного в одиночестве.

Что ж, одно к одному, значит время пришло

Не по имени звать, а по имени-отчеству.

Вдруг представилось мне, что вперёд на сто лет

Наша жизнь в трафарет фотографии вставлена.

Долгий перечень наших поступков и слов

Как на свечке нагар, на металле окалина.

Но высокое пламя мы ценим в свече

И доверье в словах, а не мнимую двойственность.

И окалины слой не заменит металл,

Душ родство не подменит случайная родственность.

Что ж, одно к одному, лепит жизнь нашу жизнь,

И к застрехе — гнездо, и к отечеству — отчество,

Облака — к небесам и разлуку — к любви,

И к древесным стволам — всей листвы одиночество.

Да простится мне всё, что тебе я сказал.

Врассыпную пора, как из спелого колоса.

А за каждым из нас право выбора есть,

С кем гореть в две свечи и с кем петь на два голоса.

Перевод песни

Que no me vuele la cabeza por lo que digo,

Que no se te escape ni un pelo.

Es bueno iluminar la oscuridad de las noches con dos velas

Y mi motivo favorito es cantar a dos voces.

Es una pena que no hayas entendido esto,

Dejándome solo.

Bueno, uno a uno, entonces ha llegado el momento.

No llamar por nombre, sino por nombre y patronímico.

De repente me pareció que adelante cien años

Nuestra vida se inserta en el esténcil de una fotografía.

Una larga lista de nuestras acciones y palabras

Como hollín en una vela, escamas en metal.

Pero apreciamos la llama alta en la vela.

Y confía en las palabras, no en la dualidad imaginaria.

Y la capa de escala no reemplazará al metal,

El parentesco del alma no reemplazará al parentesco accidental.

Bueno, uno a uno, la vida moldea nuestra vida,

Y a zastrave - un nido, y a la patria - patronímico,

Nubes - al cielo y separación - al amor,

Y a los troncos de los árboles, todo el follaje es soledad.

Que todo lo que te he dicho sea perdonado.

Tiempo disperso, como de una espiga madura.

Y cada uno de nosotros tiene derecho a elegir,

Con quien arder en dos velas y con quien cantar a dos voces.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos