Miséricorde, pt. 2 - Édith Piaf
С переводом

Miséricorde, pt. 2 - Édith Piaf

Альбом
Edith Piaf: The Complete Collection, Vol. 4
Год
2012
Язык
`Francés`
Длительность
251690

A continuación la letra de la canción Miséricorde, pt. 2 Artista: Édith Piaf Con traducción

Letra " Miséricorde, pt. 2 "

Texto original con traducción

Miséricorde, pt. 2

Édith Piaf

Оригинальный текст

Plus jamais ne prierai,

Plus jamais ne rirai

Avec leurs boniments.

Ils ont tué mon amant.

Le bourdon peut sonner,

Le curé, marmonner.

C’est pas ça qui le fera

Revenir dans mes bras.

D’un petit air réfléchi

Et la voix décidée,

Il a dit: «Allons-y!

Faut défendre ses idées!»

Mais, malgré sa grande gueule

Et ses yeux qu’il planquait,

Je n'étais pas toute seule

A chiâler sur le quai…

Miséricorde!

Miséricorde!

Les petites croix blanches

Ont des dimanches

Qui ne sont pas gais.

Le ciel bleu d’un petit bal

Du côté de Bougival

Dans mes yeux étonnés

Continue de tourner…

Rien qu'à voir les péniches,

On rêvait de voyager.

Pour ceux qui ne sont pas riches,

Il suffit de rêver:

Le jardin qu’on aurait

Serait plein de lilas…

Et le gosse qu’on aurait

S’appellerait Jean-François…

Les beaux rêves sont gratuits.

Moi, le seul qui me reste,

C’est l’odeur de sa veste

Quand je dansais contre lui.

'y a plus que ça qui me rapproche

De celui que j’adorais

Mais la vie est si moche

Que même ça, je l’oublierai…

Miséricorde!

Miséricorde!

Miséricorde!

Перевод песни

Nunca más rezaré,

Nunca más me reiré

Con su mierda.

Mataron a mi amante.

El abejorro puede sonar,

El cura, masculla.

eso no lo va a hacer

Vuelve a mis brazos.

Con una mirada pensativa

y la voz decidida,

Él dijo: "¡Vamos!

¡Tienes que defender tus ideas!”.

Pero a pesar de su gran boca

y sus ojos que escondió,

Yo no estaba solo

Gimiendo en el muelle...

¡Merced!

¡Merced!

pequeñas cruces blancas

tener domingos

Quienes no son homosexuales.

El cielo azul de una pequeña bola.

En el lado de Bougival

En mis ojos asombrados

Seguir girando...

Sólo para ver las barcazas,

Soñamos con viajar.

Para los que no son ricos,

Solo sueña:

El jardín que tendríamos

Estaría lleno de lilas...

Y el niño que tendríamos

Su nombre sería Jean-François…

Los dulces sueños son gratis.

Yo, el único que me queda,

es el olor de su chaqueta

Cuando estaba bailando contra él.

hay más que eso que me acerca

de la que yo adoraba

Pero la vida es tan fea

Que hasta eso, lo olvidaré...

¡Merced!

¡Merced!

¡Merced!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos