De l'autre coté de la rue - Édith Piaf
С переводом

De l'autre coté de la rue - Édith Piaf

  • Альбом: The Best of Edith Piaf, Vol. 2

  • Год: 2012
  • Язык: Francés
  • Длительность: 3:26

A continuación la letra de la canción De l'autre coté de la rue Artista: Édith Piaf Con traducción

Letra " De l'autre coté de la rue "

Texto original con traducción

De l'autre coté de la rue

Édith Piaf

Оригинальный текст

Des murs qui se lézardent,

Un escalier étroit,

Une vieille mansarde

Et me voilà chez moi.

Un lit qui se gondole,

Un' table de guingois,

Une lampe à pétrole

Et me voilà chez moi

Mais le soir, quand le cafard me pénètre

Et que mon cœur est par trop malheureux,

J'écarte les rideaux de ma fenêtre

Et j'écarquille les yeux.

D’l’autr' côté d’la rue,

Y a un' fille,

Y a un' bell' fille

Qui a tout c’qu’il lui faut

Et mêm' le superflu.

D’l’autr' côté d’la rue,

Elle a d’l’argent, un' maison, des voitures,

Des draps en soie, des bijoux, des fourrures.

D’l’autr' côté d’la rue,

Y a un' fille,

Y a un' bell' fille.

Si j’en avais le quart, je n’en d’mand’rais pas plus,

D’l’autr' côté d’la rue.

Souvent, l'âme chagrine,

Quand je rentre chez moi,

Je vais courbant l'échine,

Il pleut ou il fait froid.

Faut monter sept étages,

Suivre un long corridor.

Je n’ai plus de courage.

Je me couche et je dors

Et le lend’main faut que tout recommence.

J’pars au travail dans le matin glacé,

Alors je m’dis y’en a qui ont trop d’chance

Et les autres pas assez.

D’l’autr' côté d’la rue,

Y a un' fill',

Y a un' bell' fille

Pour qui tout’s nos misèr's

S’ront toujours inconnues.

D’l’autr' côté d’la rue,

Quand il fait froid, ell' dans' des nuits entières,

Quand il fait chaud, ell' s’en va en croisière.

D’l’autr' côté d’la rue,

Y a un' fill',

Y a un' bell' fille.

Vivre un seul jour sa vie, je n’en d’mand’rais pas plus,

D’l’autr' côté d’la rue.

J’le connaissais à peine,

On s'était vu trois fois

Mais à la fin d’la s’maine

Il est venu chez moi.

Dans ma chambre au septième,

Au bout du corridor,

Il murmura: «Je t’aime».

Moi j’ai dit: «Je t’adore».

Il m’a comblée de baisers, de caresses,

Je ne désire plus rien dans ses bras.

Je vois ses yeux tout remplis de tendresse,

Alors je me dis tout bas:

D’l’autr' côté d’la rue,

Y a un' fill',

Y a un' pauvr' fille

Qui n’connaît rien d’l’amour,

Ni d’ses joies éperdues.

D’l’autre côté d’la rue,

Ell' peut garder son monsieur qu’ell' déteste,

Ses beaux bijoux, tout son luxe et le reste.

D’l’autr' côté d’la rue,

Y a un' fill',

Y a un' pauvr' fille

Qui regarde souvent, d’un air triste et perdu,

D’l’autr' côté d’la rue.

Перевод песни

paredes agrietadas,

Una escalera estrecha,

Una vieja buhardilla

Y aquí estoy en casa.

Una cama que se deforma,

una mesa torcida,

Una lámpara de queroseno

Y aquí estoy en casa

Pero por la tarde cuando me entra la cucaracha

Y mi corazón es demasiado infeliz,

Aparto las cortinas de mi ventana

Y abro los ojos.

Al otro lado de la calle,

hay una chica,

Hay una chica hermosa

Quien tiene todo lo que necesita

E incluso lo superfluo.

Al otro lado de la calle,

Ella tiene dinero, una casa, autos,

Sábanas de seda, joyas, pieles.

Al otro lado de la calle,

hay una chica,

Hay una chica 'hermosa'.

Si tuviera una cuarta parte, no pediría más,

Al otro lado de la calle.

A menudo el alma se aflige,

Cuando vuelvo a casa,

voy agachado,

Está lloviendo o hace frío.

Tienes que subir siete pisos,

Sigue un largo pasillo.

No tengo más coraje.

me acuesto y duermo

Y al día siguiente tiene que empezar todo de nuevo.

Voy a trabajar en la mañana helada,

Así que me digo a mí mismo que hay algunos que tienen demasiada suerte

Y los demás no lo suficiente.

Al otro lado de la calle,

Hay una 'niña',

Hay una chica hermosa

Por quien todas nuestras miserias

Siempre será desconocido.

Al otro lado de la calle,

Cuando hace frío, ella está en noches enteras,

Cuando hace calor, se va de crucero.

Al otro lado de la calle,

Hay una 'niña',

Hay una chica 'hermosa'.

Vive un día su vida, no pediría más,

Al otro lado de la calle.

apenas lo conocí

nos habíamos visto tres veces

Pero al final de la semana

Él vino a mi casa.

En mi habitación en el séptimo piso,

Al final del pasillo,

Él susurró: "Te amo".

Le dije: "Te adoro".

Me colmó de besos, de caricias,

Ya no quiero nada en sus brazos.

Veo sus ojos llenos de ternura,

Así que me susurro a mí mismo:

Al otro lado de la calle,

Hay una 'niña',

hay una pobre chica

que nada sabe del amor,

Ni de sus alegrías perturbadas.

Al otro lado de la calle,

Ella puede mantener a su señor a quien odia,

Su joyería fina, todo su lujo y lo demás.

Al otro lado de la calle,

Hay una 'niña',

hay una pobre chica

que a menudo mira, con aire triste y perdido,

Al otro lado de la calle.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos