Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba" - Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre
С переводом

Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba" - Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre

  • Año de lanzamiento: 1999
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 3:30

A continuación la letra de la canción Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba" Artista: Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre Con traducción

Letra " Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba" "

Texto original con traducción

Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba"

Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre

Оригинальный текст

ITALIANO

Recitar!

Mentre preso dal delirio

Non so più quel che dico

E quel che faccio!

Eppur è d’uopo, sforzati!

Bah!

sei tu forse un uom?

Tu se' Pagliaccio!

Vesti la giubba

E la faccia in farina

La gente paga, e rider vuole qua

E se Arlecchin t’invola Colombina

Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!

Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;

In una smorfia il singhiozzo il dolor, Ah!

Ridi, Pagliaccio

Sul tuo amore infranto!

Ridi del duol, che t’avvelena il cor!

INGLÊS

To recite!

While taken with delirium

I no longer know what it is that I say

Or what it is that I am doing!

And yet it is necessary, force yourself!

Bah!

Can’t you be a man?

You are «Pagliaccio»

Put on the costume

And the face in white powder

The people pay, and laugh when they please

And if Harlequin invites away Colombina

Laugh, Pagliaccio, and everyone will applaud!

Change into laughs the spasms of pain;

Into a grimace the tears of pain, Ah!

Laugh, Pagliaccio

For your love is broken!

Laugh of the pain, that poisons your heart!

Перевод песни

ITALIANO

¡Recitar!

Mentre preso dal delirio

Non so più quel che dico

Equel che faccio!

Eppur è d'uopo, sforzati!

¡Bah!

sei tu forse un uom?

Tu se' Pagliaccio!

Vesti la giubba

E la faccia en farina

La gente paga, e jinete vuole qua

E se Arlecchin t’invola Colombina

Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!

Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;

In una smorfia il singhiozzo il dolor, ¡Ah!

Ridi, Pagliaccio

Sul tuo amore infranto!

Ridi del duol, che t'avvelena il cor!

ESPAÑOL

¡Recitar!

mientras se toma con delirio

Ya no se que es lo que digo

¡O qué es lo que estoy haciendo!

Y sin embargo es necesario, ¡oblígate!

¡Bah!

¿No puedes ser un hombre?

Eres «Pagliaccio»

Ponte el disfraz

Y la cara en polvo blanco

La gente paga y se ríe cuando quiere

Y si Arlequín invita a Colombina

¡Ríete, Pagliaccio, y todos aplaudirán!

Cambia en risas los espasmos de dolor;

En una mueca las lágrimas de dolor, ¡Ah!

Ríete, Pagliaccio

¡Porque tu amor está roto!

¡Ríete del dolor, que envenena tu corazón!

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos