Schubert’s Lullaby (from ’Transatlantic Exchange’, 1957) - Charles Trenet, Paul Robeson, Guy Luypaerts
С переводом

Schubert’s Lullaby (from ’Transatlantic Exchange’, 1957) - Charles Trenet, Paul Robeson, Guy Luypaerts

  • Альбом: Greatest Collection 1957-1959

  • Год: 2013
  • Язык: Francés
  • Длительность: 2:06

A continuación la letra de la canción Schubert’s Lullaby (from ’Transatlantic Exchange’, 1957) Artista: Charles Trenet, Paul Robeson, Guy Luypaerts Con traducción

Letra " Schubert’s Lullaby (from ’Transatlantic Exchange’, 1957) "

Texto original con traducción

Schubert’s Lullaby (from ’Transatlantic Exchange’, 1957)

Charles Trenet, Paul Robeson, Guy Luypaerts

Оригинальный текст

Un jongleur qui jonglait

Avec fleurs et maillets,

Un jongleur qui jonglait avec des coeurs

Ne savait qu’il y avait

Une belle fille qui l’aimait,

Ne vivant jour et nuit

Que pour lui.

Tous les soirs, au premier rang,

Dans le petit caféchantant,

Elle venait le coeur battant, attendant

Que paraisse dans son décor,

Dans son costume bordéd'or,

Celui dont elle aimait l'âme et le corps.

Le jongleur s’aperçut

De la chose et reçut

La belle fille en folie

Dans son lit.

Aujourd’hui, au fond d’une prison,

La belle fille, Jeannette ou Suzon,

Se souvient de son tendre ami

Et du crime qu’elle a commis.

Chaque soir,

Sur le mur noir

Elle croit voir

Le coeur percéd'un poignard.

Le jongleur qui sourit

Et qui jongle toute la nuit,

Le jongleur qui jonglait avec son coeur,

Il avait pourtant dit

Qu’il aimait pour la vie

Mais ces mots qu’il disait,

Il jonglait.

Il disait: «Nous serons heureux.

Nous vivrons seuls tous les deux.

Il n’y aura pas de plus gentils amoureux.»

Mais hélas, toutes ces histoires

Faisaient partie de son répertoire

Et Suzon avait eu bien tort d’y croire.

Une belle fille qui pleurait,

Qui perdait la raison,

Un jongleur gui jonglait en prison.

C’est ainsi que finit

La chanson

Du jongleur qui jonglait

Avec ses coeurs.

Перевод песни

Un malabarista que hacía malabares

Con flores y mazos,

Un malabarista que hacía malabares con corazones.

no sabia que habia

Una hermosa niña que lo amaba,

No vivir el día y la noche

Solo para el.

Cada noche, en primera fila,

En el pequeño caféchantant,

Ella vino con el corazón latiendo, esperando

Lo que aparece en su decoración,

En su traje de borde dorado,

Aquel cuya alma y cuerpo amaba.

El malabarista se dio cuenta

De la cosa y recibido

La chica hermosa en la locura

en su cama

Hoy, en lo más profundo de una prisión,

La hermosa niña, Jeannette o Suzon,

recuerda a su querido amigo

Y del crimen que cometió.

Cada noche,

en la pared negra

Ella cree que ve

El corazón atraviesa una daga.

El malabarista sonriente

Y quien hace malabares toda la noche,

El malabarista que jugaba con su corazón,

Sin embargo, él había dicho

a quien amó de por vida

Pero esas palabras que dijo,

Estaba haciendo malabares.

Él dijo: "Seremos felices.

Los dos viviremos solos.

No habrá un amante más dulce".

Pero, por desgracia, todas estas historias

eran parte de su repertorio

Y Suzon se había equivocado mucho al creerlo.

Una hermosa niña llorando,

¿Quién estaba perdiendo la cabeza,

Un malabarista que hacía malabares en prisión.

Así es como termina

La canción

Del malabarista que hacía malabares

Con su corazón.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos