L'amour sans savoir ce que c'est (Paris Zénith 18.10.2010) - Jacques Higelin
С переводом

L'amour sans savoir ce que c'est (Paris Zénith 18.10.2010) - Jacques Higelin

  • Año de lanzamiento: 2010
  • Idioma: Francés
  • Duración: 11:07

A continuación la letra de la canción L'amour sans savoir ce que c'est (Paris Zénith 18.10.2010) Artista: Jacques Higelin Con traducción

Letra " L'amour sans savoir ce que c'est (Paris Zénith 18.10.2010) "

Texto original con traducción

L'amour sans savoir ce que c'est (Paris Zénith 18.10.2010)

Jacques Higelin

Оригинальный текст

Y’a eu un tremblement de terre

Un champignon, la guerre

Un éclair blanc

Et je n’sais plus pourquoi

Je me retrouve sur cette route

Les cheveux balayés, par le vent

A siffloter comme un enfant

Qui vient d’ailleurs

Qui n’va nulle part

Et qui attend,à tout hasard

N’importe qui, n’importe quoi

Dieu seul sait qui, le diable sait quoi

Mais ils ne l’diront pas.

Pourtant si rien n’arrive

Et si personne ne vient

Va bien falloir continuer son chemin sans l’aide de rien, ni de personne

Car baby, je ne suis qu’une de six milliards de bouches

Ouverte à en crever

Une de six milliards de bouches

Ouverte à en crever, sur le désespoir, la peur du noir

Je peux te saisir, et t’anéantir

Au coin d’un boulevard, déserteur, trop tard

Où tu sais même pas c’qui peut t’tomber sur le coin d’la gueule

Un car de flics, un coup de rasoir, «Schlak», et

Où le clin d’oeil d’une pute

Qui remonte son trottoir

Et raler, seul, ce soir

Ouais, tout seul

Et c’est pas parc’que tu vas me refiler 5 minutes de ton cul

Contre un verre d’alcool, un paquet d’dollars et quelques flippers

Que tu m’f’ras oublier

Que je n’suis qu’une de six milliards de bouches

Ouverte à en crever

Une de six milliards de bouches, baby

Ouverte à en crever, sur le désespoir, le désespoir, la peur du noir.

La liberté, de choisir, l'étendard

De tes futures désillusions

Le temps de crever avec

Et de te sentir vraiment tout con

Devant, le regard innocent

D’un enfant, qui se réveille

Et qui dans un sourire, te fait, l’amour

L’amour, sans même savoir, ce que c’est

(bis) choeurs

(ter)

Перевод песни

Hubo un terremoto

Un hongo, la guerra

un destello blanco

Y no sé por qué

me encuentro en este camino

Cabello azotado por el viento

Para silbar como un niño

Quien viene de otra parte

quien no va a ninguna parte

Y quien espera, por si acaso

quien sea, lo que sea

Dios sabe quién, el diablo sabe qué

Pero no lo dirán.

Sin embargo, si no pasa nada

Y si nadie viene

Tendrá que seguir su camino sin la ayuda de nada ni nadie

Porque bebé, solo soy uno de los seis mil millones de bocas

Abierto a la muerte

Una de seis mil millones de bocas

Abierto a la muerte, a la desesperación, al miedo a la oscuridad

Puedo agarrarte y derribarte

En la esquina de un bulevar, desertor, demasiado tarde

Donde ni siquiera sabes lo que te puede caer en la cara

Un autobús de policía, una maquinilla de afeitar, "Schlak", y

Donde el guiño de una puta

Quien camina por su acera

Y refunfuñar, solo, esta noche

Sí, solo

Y no es porque me vas a dar 5 minutos de tu culo

Por un vaso de alcohol, un paquete de dolares y unas maquinas de pinball

Que me harás olvidar

Que solo soy uno de los seis mil millones de bocas

Abierto a la muerte

Uno de seis mil millones de bocas, bebé

Abierto a la muerte, a la desesperación, a la desesperación, al miedo a la oscuridad.

Libertad, de elegir, la norma.

De tus futuras decepciones

Hora de morir con

Y sentirme realmente estúpido

Adelante, la mirada inocente

De un niño, que se despierta

y quien en una sonrisa te hace el amor

Amor, sin siquiera saber, lo que es

(bis) coros

(ter)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos