A continuación la letra de la canción Восемь женщин на радуге Artista: Шмели Con traducción
Texto original con traducción
Шмели
Одна тропа вела с небес,
Вторая из-под земли,
По третей вносили в этот мир крест,
На четвёртой следы сражений в крови,
По пятой тропе хромала душа,
Шестая вела в пустоту,
Седьмая любовью с могил подняла,
Восьмая тропа погубила мечту…
Припев № 1:
Лишь в одном месте все тропы сходились,
Теряя свой путь на ожившей реке.
В миг все тропы в плоть обратились,
Восемь женщин на радуге…
Вода горела светилась тьма,
В сближении восьми сил,
И врадужном танце рождалась судьба
Для всех кто покой не простил,
И разошлись все тропы вновь,
В путь по своим ветрам,
На небо под землю в могилы и в кровь,
По мёртвой реки восьми берегам…
Припев № 2:
Лишь только река начнёт оживать,
И каждый кто знает, когда вновь и где,
Идёт что бы в танце себя увидать,
И восемь женщин на радуге…
Припев № 1.
Un camino conducido desde el cielo,
El segundo desde el subsuelo
En tercer lugar, trajeron una cruz a este mundo,
En el cuarto rastro de batallas en la sangre,
El alma cojeaba por el quinto camino,
El sexto condujo al vacío,
El séptimo levantado con amor de las tumbas,
El octavo camino arruinó el sueño...
Coro número 1:
Solo en un lugar confluían todos los caminos,
Perdiendo tu camino en el río revivido.
En un instante, todos los caminos se volvieron carne,
Ocho mujeres en el arcoiris...
El agua ardía, la oscuridad brillaba,
En la convergencia de ocho fuerzas,
Y el destino nació en un baile de arcoíris
Para todos los que no han perdonado la paz,
Y todos los caminos se separaron de nuevo,
En el camino a tus vientos,
al cielo debajo de la tierra en sepulcros y en sangre,
A lo largo del río muerto con ocho orillas ...
Coro número 2:
Tan pronto como el río comience a cobrar vida
Y todos los que saben cuándo otra vez y dónde,
Va a verse en el baile,
Y ocho mujeres en el arcoíris...
Coro número 1.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos