Сторонка родная - Леонид Утёсов, Аркадий Островский
С переводом

Сторонка родная - Леонид Утёсов, Аркадий Островский

Альбом
Фронтовые песни
Год
2015
Язык
`ruso`
Длительность
179870

A continuación la letra de la canción Сторонка родная Artista: Леонид Утёсов, Аркадий Островский Con traducción

Letra " Сторонка родная "

Texto original con traducción

Сторонка родная

Леонид Утёсов, Аркадий Островский

Оригинальный текст

С неразлучным своим автоматом

Не в одной побывал я стране,

Но везде и повсюду, ребята:

«Я скучал по родной стороне.»

Припев:

Сторонка, сторонка родная,

Ты солдатскому сердцу мила.

«Эх, дорога моя фронтовая,

Далеко ты меня завела!»

Батальон наш стоял в Бухаресте.

Бухарест — неплохой городок,

Но признаться вам, братцы, по чести, —

Мне милее родимый Торжок.

Припев:

Сторонка, сторонка родная,

Ты солдатскому сердцу мила.

«Эх, дорога моя фронтовая,

Далеко ты меня завела!»

Мы сражались на улицах Вены,

В ней сады и дворцы хороши.

Только Вена, скажу откровенно,

Хороша не для русской души!

Припев:

Сторонка, сторонка родная,

Ты солдатскому сердцу мила.

«Эх, дорога моя фронтовая,

Далеко ты меня завела!»

Нас встречала цветами София,

Обнимали у каждых ворот, —

Но Болгария — всё ж не Россия,

Хоть и братский живёт в ней народ.

Припев:

Сторонка, сторонка родная,

Ты солдатскому сердцу мила.

Эх, дорога моя фронтовая,

Далеко ты меня завела!

Перевод песни

Con su inseparable ametralladora

No he visitado un país,

Pero en todas partes y en todas partes, chicos:

"Extrañé mi lado nativo".

Coro:

Lado, lado nativo,

Eres querido por el corazón de un soldado.

"Oh, mi calle principal,

¡Me has llevado lejos!"

Nuestro batallón estaba estacionado en Bucarest.

Bucarest es una buena ciudad

Pero confesaros, hermanos, en honor, -

Prefiero a mi querido Torzhok.

Coro:

Lado, lado nativo,

Eres querido por el corazón de un soldado.

"Oh, mi calle principal,

¡Me has llevado lejos!"

Peleamos en las calles de Viena

Tiene buenos jardines y palacios.

Solo Viena, para ser honesto,

¡No es bueno para el alma rusa!

Coro:

Lado, lado nativo,

Eres querido por el corazón de un soldado.

"Oh, mi calle principal,

¡Me has llevado lejos!"

Sofía nos recibió con flores,

Se abrazaron en cada puerta, -

Pero Bulgaria todavía no es Rusia,

Aunque en ella viva gente fraterna.

Coro:

Lado, lado nativo,

Eres querido por el corazón de un soldado.

Oh, mi calle principal,

¡Me has llevado lejos!

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos