A continuación la letra de la canción Pepino,The Italian Mouse Artista: Lou Monte Con traducción
Texto original con traducción
Lou Monte
spoken:
Signore e signori, io mi chiamo Pepino Suracilla.
And, what a mulaniana!
Pepino, oh, you little mouse,
Oh, won’t you go away.
Find yourself another house to run around and play.
You scare my girl, you eat my cheese, you even drink my wine.
I try so hard to catch you but you trick me all the time.
Ce sta una suracilla basci' u' «cellar» mezzo mure.
Ogni sera ella esce quando la casa scura.
Ella do indo la cucina balla sula-sula
Appara ‘nu malandrina, pura la gata s’a paura.
[English translation:
There’s a mouse down in the cellar between the walls.
Every evening it comes out when the house is dark.
She comes up in the kitchen and dances all alone
She seems like such a rascal, even the cat is terrified.]
Pepino suracilla, m’a fatta scumbati
Managia suracilla!
Di casa n’andai
Stasera illa cucina ‘nu poco di vino en c’e lascia.
E quando s’embriaga, ah Pepino c’encappa.
[English translation:
Pepino the mouse, you’ve embarassed me.
The heck with this mouse, Get out of my house.
This evening in the kitchen a little wine will be left
And when he’s good and drunk, ah, Pepino will be caught!]
The other night I called my girl
I asked her could we meet
I said let’s go to my house
We could have a bite to eat
And as we walked in through the door
she screamed at what she saw
There was little Pepino
Doin' the cha-cha on the floor
Pepino suracilla, m’a fatta scumbati
Managia suracilla!
Di casa n’andai
Stasera illa cucina ‘nu poco di vino en c’e lascia.
E quando s’embriaga a Pepino e c’encappa.
A essa non si piace formaggio American'
Ella va trovando ‘nu poca Parmegian'
S’e fatto ghiata ghiata usce stegga da pur
Quando qu’ella camina apara nu propia calendola
[English translation:
It doesn’t like American cheese.
It goes around finding Parmesan-
Then it’ll get really big and fat
And when it walks it’ll look like a calendola.
Corrections by J. James Mancuso
hablado:
Signore e signori, io mi chiamo Pepino Suracilla.
Y, ¡qué mulaniana!
Pepino, ay ratoncito,
Oh, no te irás.
Búscate otra casa para correr y jugar.
Asustas a mi niña, comes mi queso, incluso bebes mi vino.
Me esfuerzo tanto por atraparte, pero me engañas todo el tiempo.
Ce sta una suracilla basci' u' «sótano» mezzo mure.
Ogni sera ella esce quando la casa scura.
Ella do indo la cucina balla sula-sula
Appara 'nu malandrina, pura la gata s'a paura.
[Traducción en inglés:
Hay un ratón en el sótano entre las paredes.
Todas las noches sale cuando la casa está a oscuras.
Ella sube a la cocina y baila sola
Parece tan sinvergüenza que incluso el gato está aterrorizado.]
Pepino suracilla, m'a fatta scumbati
¡Managia surcilla!
Di casa n'andai
Stasera illa cucina ‘nu poco di vino en c’e lascia.
E quando s'embriaga, ah Pepino c'encappa.
[Traducción en inglés:
Pepino el ratón, me has avergonzado.
Al diablo con este ratón, sal de mi casa.
Esta tarde en la cocina quedará un poco de vino
Y cuando esté bien y borracho, ¡ah, Pepino será atrapado!]
La otra noche llamé a mi chica
Le pregunté si podíamos encontrarnos
Dije vamos a mi casa
Podríamos tener un bocado para comer
Y cuando entramos por la puerta
ella gritó por lo que vio
Estaba el pequeño Pepino
Haciendo el cha-cha en el suelo
Pepino suracilla, m'a fatta scumbati
¡Managia surcilla!
Di casa n'andai
Stasera illa cucina ‘nu poco di vino en c’e lascia.
E quando s’embriaga a pepino e c’encappa.
A essa non si piace formaggio americano'
Ella va trovando 'nu poca parmegian'
S'e fatto ghiata ghiata usce stegga da pur
Quando qu'ella camina apara nu propia calendola
[Traducción en inglés:
No le gusta el queso americano.
Da vueltas encontrando parmesano-
Entonces se pondrá muy grande y gordo
Y cuando camine parecerá una calendola.
Correcciones de J. James Mancuso
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos