Let’s Do It a Dada - Einstürzende Neubauten
С переводом

Let’s Do It a Dada - Einstürzende Neubauten

Альбом
Alles Wieder Offen
Год
2007
Язык
`Alemán`
Длительность
354260

A continuación la letra de la canción Let’s Do It a Dada Artista: Einstürzende Neubauten Con traducción

Letra " Let’s Do It a Dada "

Texto original con traducción

Let’s Do It a Dada

Einstürzende Neubauten

Оригинальный текст

Bei Herzfeldes hab ich mal gefrühstueckt

in Steglitz oder Wilmersdorf

mit Wieland hab ich mich gestritten

mit Wieland, nicht mit John

Ich reichte ihm die Schere

Ich kochte ihm den Leim

In keinem Diktionär

hat es den Eintrag je gegeben

nur du und ich my Darling

wir wissen was es wirklich heisst

Let’s do it, let’s do it, let’s do it a Dada!

Ich spielte Schach mit Lenin

Zürich, Spiegelgasse

Ich kannte Jolifanto höchstpersönlich

hab mit dem Urtext selbst einmal gebadet

Ich spielte mit Anna

Ich spielte mit Hannah

Ich weiss wo der Kirchturm steht

Ich reichte ihr das Küchenmesser

Ich kochte ihr den Leim

Hawonnnti!

Let’s do it, let’s do it, let’s do it a Dada!

Hülsendada

Propagandada

Monteurdada

Zentrodada

Das Oberdada

Ein grosses Ja ein kleines Nein

Ich trank ne Menge

trank mit George

war trotzdem nicht zur Stelle

an der Kellertreppe

morgens am Savignyplatz

Ich half Kurt beim Bauen seiner Häuser

No.

1, 2 und 3

Ich reichte ihm die Säge

Ich kochte ihm den Leim

Aaah!

Signore Marinetti!

Back from Abyssinia?

Just you and me my darling

we know what it really means

Let’s do it, let’s do it, let’s do it a Dada!

Alles Wieder Offen

Die Gleichungen

Die Rechnungen

Die Fragen und das Meer

Grenze, Mauer, Lachen, Haus

Feindschaft und Visier

Die Karten liegen offen

Wie die Grube

Wie das Grab

Das Ende und die Feuerstelle

Das Geheimnis und die Quelle

Die Schleuse und der Sarg

Und möglicherweise auch das Magengeschwür

Es ist alles wieder offen

Die Zukunft

Die Folge, Nachfolge

Resultat

Tür, Tor, Wein, Hose, Bluse, Hemd und Haar

Die Fontanelle

Schlucht

Die Zukunft und die Bar

Die Runde

Der Schmerz (Das Spiel)

Die offene Marktwirtschaft

Das Messer

Jacques Offenbach

Es ist alles wieder offen

Vorwärts

Rückwärts

Seitwärts

Raus raus raus

Es ist alles wieder offen

wieder offen

wieder alles

Das System

Die Stelle und der Bahnübergang

Zeit, Platz, Buch, Krieg

Briefe, Schrank und Schuh

Dach, Kanal

Der Sieg und der Kamin

Die Geschäfte bleiben offen

Bleiben offen sowieso

Das Angebot ist offen für alle

Es ist alles wieder offen

wir hoffen

wieder alles

Ich lehne mich kurz zur Seite

und erwarte einen kleinen Schub

Ich weiss nicht ob ich heulen sollte …

Was ist offen?

Die Wunde und das Herz

Das Gesicht

Die Kirche

Die Gesellschaft und der Staat

Das Mikrofon

Der Himmel

Die Partnerschaft

Das Wort

Der offene Vollzug

Es ist alles wieder offen

Unvollständigkeit

Man kann es nicht unbedingt Schlaf nennen

vom einen zum anderen Pol das Ganze genauso weit entfernt

die Träume lehnen sich über den Rand

und starren in den Krater der verlorenen Gegenstände

die dort unten ruhig ihre Bahnen ziehen

sie starren unverwandt zurück

und ich frage mich: Wieviele Dinge haben sich jetzt schon wieder

verselbständigt?

Der Koffer wurde aufgegeben

Ich hab ihn aufgegeben

und er ist irgendwo gelandet

wo ich nicht gelandet bin

sein Inhalt ist Diebesgut geworden

Prise, längst versilbert, oder besser: verpulvert

Ich setz mich aufrecht

es spielt keine Rolle, ob es nachmittags ist, abends oder mitten in der Nacht

das Tageslicht wird mich in den Tatsachen verwickeln, die diese Zeitzone so mit

sich bringt

Draussen

es gibt ein draussen

Aber bin ich noch vollständig genug?

hab' ich noch alle beisammen?

die sieben Sachen

Brille

Stift

und Block

Karten

Geld

Pass

und Schlüssel

Talente?

Ich hab' das mit dem draussen erst einmal gekippt

sein und sein gelassen

Ich setz mich aufrecht

Ich räuspere den Schleim nach oben, bis ich ihn zu fassen kriege.

Mit zwei Fingern ziehe ich seinen Faden aus meiner Kehle, meinem Körper.

Daran hängen wie an einem Glückskettchen:

ein Herz, meine Liebe, eine Flasche, ein Haus, eine Münze, ein Hufeisen,

eine Sechs, eine Sieben, ein Kleeblatt, ein Fisch, ein Würfel, eine 13,

eine Glocke, ein Schloss, ein Schlüssel, ein Hammer, ein Stern, der Mond,

die Sonne

und ganz zum Schluss dann eine Putzbürste deren Borsten noch

die letzten Reste, ein paar Klümpchen, mit nach draussen holen.

Endlich sauber.

Endlich leer.

Ich trinke ein grosses Glas Wasser und warte.

Was fest und in mir mich sorgte,

hängt vor mir und trocknet wie altes Gemüse, Peperoni, Dörrobst.

Das Wasser findet seinen Weg.

Ich lasse es, ein letzter Strahl.

Ein letztes Gas, ein Flatus.

Endlich leer.

Endlich leer.

Ich: meine Hülle.

Перевод песни

Una vez desayuné en el Herzfeldes

en Steglitz o Wilmersdorf

Me peleé con Wieland

con Wieland, no con John

le entregué las tijeras

Cociné el pegamento para él.

en ningún diccionario

¿Ha existido alguna vez la entrada?

solo tu y yo mi amor

sabemos lo que realmente significa

¡Hagámoslo, hagámoslo, hagámoslo un Dada!

jugué al ajedrez con lenin

Zúrich, Spiegelgasse

Conocí personalmente a Jolifanto

Yo mismo me bañé una vez en el Urtext

jugué con ana

jugué con hannah

Sé dónde está la torre de la iglesia.

Le entregué el cuchillo de cocina.

Le cociné el pegamento

Hawonnnti!

¡Hagámoslo, hagámoslo, hagámoslo un Dada!

mangadada

propaganda

papá mecánico

centrodada

El dadá superior

Un gran si, un poco no

bebí mucho

bebió con george

todavía no estaba allí

en las escaleras del sótano

por la mañana en Savignyplatz

Ayudé a Kurt a construir sus casas.

No.

1, 2 y 3

le di la sierra

Cociné el pegamento para él.

¡Aaah!

¡Señor Marinetti!

¿De vuelta de Abisinia?

Solo tu y yo mi amor

sabemos lo que realmente significa

¡Hagámoslo, hagámoslo, hagámoslo un Dada!

Todo abierto de nuevo

las ecuaciones

Las facturas

Las preguntas y el mar

frontera, pared, risa, casa

enemistad y visera

las cartas estan abiertas

como el hoyo

como la tumba

El final y el hogar

El secreto y la fuente

La cerradura y el ataúd

Y posiblemente la úlcera de estómago también.

Todo está abierto de nuevo.

El futuro

La consecuencia, sucesor

resultado

puerta, portón, vino, pantalón, blusa, camisa y cabello

la fontanela

cañón

El futuro y el bar.

La ronda

El dolor (El juego)

La economía de mercado abierto

El cuchillo

Jacques Offenbach

Todo está abierto de nuevo.

Delantero

Hacia atrás

Oblicuo

salir salir

Todo está abierto de nuevo.

abrir de nuevo

todo de nuevo

El sistema

El spot y el paso a nivel

Tiempo, Espacio, Libro, Guerra

Cartas, armario y zapatero.

techo, canal

La victoria y la chimenea

Los comercios siguen abiertos

Mantente abierto de todos modos

La oferta está abierta a todos.

Todo está abierto de nuevo.

Esperamos

todo de nuevo

Me inclino hacia un lado por un momento

y esperar un pequeño impulso

No sé si debería llorar...

que esta abierto

La herida y el corazón

La cara

La Iglesia

Sociedad y Estado

El micrófono

El cielo

La Asociación

La palabra

La ejecución abierta

Todo está abierto de nuevo.

incompletitud

No necesariamente puedes llamarlo dormir

de un polo al otro todo está igual de lejos

los sueños se inclinan sobre el borde

y contemplar el cráter de objetos perdidos

que tranquilamente hacen sus cursos allá abajo

miran fijamente hacia atrás

y me pregunto cuantas cosas ya han vuelto a pasar

¿independiente?

La maleta fue facturada

me rendí con él

y aterrizó en algún lugar

donde no aterricé

su contenido se ha convertido en bienes robados

Premio, desde hace mucho tiempo plateado, o mejor: en polvo

me siento

no importa si es en la tarde, en la noche o en medio de la noche

la luz del día me involucrará en los hechos de que esta zona horaria es así con

trae

Al aire libre

hay un exterior

¿Pero sigo siendo lo suficientemente completo?

todavia los tengo todos?

las siete cosas

vasos

Bolígrafo

y bloques

tarjetas

dinero

pasaporte

y clave

¿talentos?

Primero tiré lo de afuera

ser y ser dejado

me siento

Limpio la flema hasta que puedo agarrarla.

Con dos dedos saco su hilo de mi garganta, de mi cuerpo.

Cuélgalo como en una cadena de la suerte:

un corazón, mi amor, una botella, una casa, una moneda, una herradura,

un seis, un siete, un trébol, un pez, un dado, un 13,

una campana, una cerradura, una llave, un martillo, una estrella, la luna,

el sol

y luego, al final, un cepillo de limpieza cuyas cerdas todavía están allí

llévate los últimos restos, unos cuantos bultos, afuera contigo.

Finalmente limpio.

Finalmente vacío.

Bebo un gran vaso de agua y espero.

Lo que se arregló y en mí me preocupó

cuelga frente a mí y se seca como verduras viejas, pimientos picantes, frutas secas.

El agua encuentra su camino.

Lo dejo, un último rayo.

Un último gas, un flato.

Finalmente vacío.

Finalmente vacío.

Yo: mi caparazón.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos