A continuación la letra de la canción Par to gadījumu ar Džordāno Bruno Artista: Zigfrīds Muktupāvels, Ance Krauze, Imants Kalniņš Con traducción
Texto original con traducción
Zigfrīds Muktupāvels, Ance Krauze, Imants Kalniņš
Pakur, pakur uguntiņu
Labo vecenīt!
Lai tā āda lobās
Lai tie mati švirkst!
Tie nav mati — dvēselīte
Švirkstot taukos tek
Re, kā sadeg ķeceri!
Re, kā viņi deg!
Pensijā jau garlaicīgi
Zobi ārā slīd —
Piemet, piemet žagariņu
Labo vecenīt!
Piemet, piemet pagalīti
Malku nežēlo!
Gan jau atkal skolas bērni
Saskaldīs tev to
Žagariņu, pagalīti —
Tā tā manta put …
Bet tādus vīrus katru dienu
Neredzēsi tu
Griezies nu ap savu asi
Un ap sauli vēl!
Varbūt ka pie pašām beigām
Kaut kā paliek žēl?
Nepaliek?
Tad pagalīti
Piesviežu tūlīt!
Lai tā āda lobās
Lai tie mati švirkst
Viduslaiki — bērnu dienas
Āzītis balts tek
Re, kā sadeg ķeceri!
Re, kā viņi deg!
Enciende, enciende un fuego
¡Buen viejo!
Deja que su piel se desprenda
¡Deja que ese cabello chisporrotee!
No es pelo, es alma.
Al inyectar, la grasa fluye
¡Oh, cómo arden los herejes!
¡Ay, cómo arden!
Aburrido en la jubilación
Los dientes se caen -
Tíralo, tíralo
¡Buen viejo!
Tira, tira un palo
¡No escatimes en leña!
Escolares de nuevo
Lo romperé por ti
Жагарину, галити
Esa cosa puso...
Pero tales hombres todos los días
no verás
Gira alrededor de tu eje
¡Y alrededor del sol un poco más!
Tal vez al final
¿Sientes pena por algo?
¿No te quedas?
Entonces espera
¡Entrega ahora!
Deja que su piel se desprenda
Deja que ese cabello chisporrotee
Edad Media - Días del Niño
Una cabra blanca corre
¡Oh, cómo arden los herejes!
¡Ay, cómo arden!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos