Chega de Saudade - Souvenirs d'été - Yuksek, Julia Jean-Baptiste
С переводом

Chega de Saudade - Souvenirs d'été - Yuksek, Julia Jean-Baptiste

  • Год: 2020
  • Язык: portugués
  • Длительность: 3:13

A continuación la letra de la canción Chega de Saudade - Souvenirs d'été Artista: Yuksek, Julia Jean-Baptiste Con traducción

Letra " Chega de Saudade - Souvenirs d'été "

Texto original con traducción

Chega de Saudade - Souvenirs d'été

Yuksek, Julia Jean-Baptiste

Оригинальный текст

Vai, minha tristeza

E diz a ela que sem ela não pode ser

Diz-lhe numa prece

Que ela regresse

Porque eu não posso mais sofrer

Chega de saudade

A realidade é que sem ela não há paz

Não há beleza

É só tristeza e a melancolia

Que não sai de mim, não sai de mim, não sai

Mas, se ela voltar, se ela voltar

Que coisa linda, que coisa louca

Pois há menos peixinhos a nadar no mar

Do que os beijinhos que eu darei na sua boca

Dentro dos meus braços

Os abraços hão de ser milhões de abraços

Apertado assim, colado assim, calado assim

Abraços e beijinhos, e carinhos sem ter fim

Que é pra acabar com esse negócio de viver longe de mim

Não quero mais esse negócio de você viver assim

Перевод песни

vaya mi tristeza

Y le dice que sin ella no puede ser

Dile en una oración

déjala volver

porque ya no puedo sufrir

Basta de nostalgia

La realidad es que sin ella no hay paz

no hay belleza

Es solo tristeza y melancolía

Eso no me sale, no me sale, no me sale

Pero si vuelve, si vuelve

Que cosa mas bonita, que locura

Porque hay menos peces nadando en el mar

Que los besos que daré en tu boca

dentro de mis brazos

Los abrazos serán millones de abrazos

Apretado así, pegado así, tranquilo así

Abrazos y besos, y un sinfín de caricias.

Que es acabar con este negocio de vivir lejos de mi

Ya no quiero este asunto de ti viviendo así

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos