A continuación la letra de la canción Diarr Diarr Artista: Youssou N'Dour Con traducción
Texto original con traducción
Youssou N'Dour
23-BOB HAS A SURPRISE VISITOR
Bob’s former boss Peter, from the furniture store, comes to visit.
He offers Bob his old job back, but Bob’s not interested.
Peter: Hi Bob.
I was just in the neighborhood so I thought I’d stop by.
Bob: Come on in. Take a cookie.
Peter: Thanks.
I’m glad to see you’re not holding a grudge against me for
firing you.
Bob: Not at all.
At first, it burned me up.
But I feel better now.
Peter: Good.
I’m glad you have no hard feelings.
How would you like your old
job back?
Bob: What happened to your wonderful new manager?
Peter: She drank at work.
By five o’clock, she’d be lying under a dining room
table, three sheets to the wind.
Yesterday, I finally got rid of her.
Bob: Let me get this straight.
You replaced me with some crazy woman who got
plastered every day on the job?
Peter: Yeah, I lost my head.
Bob: I don’t think you lost your head.
I just think you’ve got rocks in your
head!
Peter: Bob, I’m trying to level with you.
I never should’ve let you go.
Bob: No use crying over spilt milk.
Peter: So you’ll come back and work for me?
Bob: Not on your life!
Susan and I are very well off now.
We just sold our new
company for a small fortune!
23-BOB TIENE UNA VISITA SORPRESA
El exjefe de Bob, Peter, de la tienda de muebles, viene de visita.
Le ofrece a Bob su antiguo trabajo, pero Bob no está interesado.
Pedro: Hola Bob.
Solo estaba en el vecindario, así que pensé en pasarme.
Bob: Adelante. Toma una galleta.
Pedro: Gracias.
Me alegra ver que no me guardas rencor por
despedirte
Bob: En absoluto.
Al principio, me quemó.
Pero ahora me siento mejor.
Pedro: Bien.
Me alegro de que no tengas resentimientos.
¿Cómo te gustaría tu viejo?
trabajo de vuelta?
Bob: ¿Qué pasó con tu maravilloso nuevo gerente?
Peter: Ella bebía en el trabajo.
A las cinco en punto, estaría acostada debajo de un comedor.
mesa, tres sábanas al viento.
Ayer, finalmente me deshice de ella.
Bob: Déjame aclarar esto.
Me reemplazaste con una loca que consiguió
enyesado todos los días en el trabajo?
Peter: Sí, perdí la cabeza.
Bob: No creo que hayas perdido la cabeza.
Solo creo que tienes rocas en tu
¡cabeza!
Peter: Bob, estoy tratando de ser sincero contigo.
Nunca debí dejarte ir.
Bob: De nada sirve llorar sobre la leche derramada.
Peter: ¿Así que volverás y trabajarás para mí?
Bob: ¡No en tu vida!
Susan y yo estamos muy bien ahora.
Acabamos de vender nuestro nuevo
empresa por una pequeña fortuna!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos