A continuación la letra de la canción You Can't Run Away Artista: Udo Lindenberg, Freundeskreis, Gentleman Con traducción
Texto original con traducción
Udo Lindenberg, Freundeskreis, Gentleman
Du sagst 'no future':
nur noch zwei Jahre,
dann werden wir alle krepiern'
Sagst, die gifte wärn' das einzig wahre,
damit willst du dich allmählich wegjongliern'.
Du bist erst fünfzehn,
auf deiner Jacke steht 'no fun'
— wär nichts zu ändern -du fängst auch gar nicht erst mit irgendetwas an.
Du sagst 'Wie Hiroshima, die ganze Welt in Asche und Schutt'
und der Zug rast dem Abgrund entgegen,
und die Bremsen sind kaputt (yeah, hey)
You’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away from your stay.
Das schlimme ist, ich kann dich fast verstehen,
doch ich will diesen Weg nicht mit dir gehen.
Du hast alle Waffen abgelegt und aufgegeben,
und irgendwie aufgehört zu leben.
Wenn meine Hoffnung schon am Ende wär',
dann gäbs' für mich auch nichts zu singen mehr,
denn was sollen denn noch solche Lieder und Gedanken,
wenn das Raumschiff Erde gesteuert wird von ein paar Kranken?
Von ein paar irren Kamikaze-Piloten,
ja sind wir den alle solche Vollidioten?
(sind wir…)
Vergeblich all' die Bücher der Dichter und Philosophen,
und es regiern' uns immer noch die Ganoven.
You’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away from your stay.
(can't run away…)
Nein, ich will kein Dichter sein, der Blumen bringt,
an das Grab der Vernunft, und der was schlaues singt.
Che Guevara und Luther King dürfen nicht umsonst gestorben sein,
sonst pack' ich mein Mikrofon für immer ein.
(yeah, yeah)
You’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away boy,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away boy.
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' and you’re runnin' away,
you’re runnin' and you’re runnin' but you can’t run away from your stay.
(can't run away…)
Du sagst 'sin futuro':
nur noch zwei jahre,
dann werden wir alle krepiern'
Sagst, die gifte wärn' das einzig wahre,
damit willst du dich allmählich wegjongliern'.
Dubist erst fünfzehn,
auf deiner Jacke steht 'no es divertido'
— wär nichts zu ändern -du fängst auch gar nicht erst mit irgendetwas an.
Du sagst 'Wie Hiroshima, die ganze Welt in Asche und Schutt'
und der Zug rast dem Abgrund entgegen,
und die Bremsen sind kaputt (sí, oye)
Estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo pero no puedes escapar,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo pero no puedes huir de tu estadía.
Das schlimme ist, ich kann dich fast verstehen,
doch ich will diesen Weg nicht mit dir gehen.
Du hast alle Waffen abgelegt und aufgegeben,
und irgendwie aufgehört zu leben.
Wenn meine Hoffnung schon am Ende war',
dann gäbs' für mich auch nichts zu singen mehr,
denn was sollen denn noch solche Lieder und Gedanken,
wenn das Raumschiff Erde gesteuert wird von ein paar Kranken?
Von ein paar irren Kamikaze-Piloten,
ja sind wir den alle solche Vollidioten?
(sin cable...)
Vergeblich all' die Bücher der Dichter und Philosophen,
und es regiiern' uns immer noch die Ganoven.
Estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo pero no puedes escapar,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo pero no puedes huir de tu estadía.
(No puedo huir...)
Nein, ich will kein Dichter sein, der Blumen bringt,
an das Grab der Vernunft, und der was schlaues singt.
Che Guevara y Luther King dürfen nicht umsonst gestorben sein,
sonst pack' ich mein Mikrofon für immer ein.
(sí, sí)
Estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo pero no puedes huir chico,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
Estás corriendo y estás corriendo, pero no puedes huir, chico.
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo y estás huyendo,
estás corriendo y estás corriendo pero no puedes huir de tu estadía.
(No puedo huir...)
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos