3rd Of June - Yello
С переводом

3rd Of June - Yello

  • Альбом: Flag

  • Año de lanzamiento: 1987
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:54

A continuación la letra de la canción 3rd Of June Artista: Yello Con traducción

Letra " 3rd Of June "

Texto original con traducción

3rd Of June

Yello

Оригинальный текст

This is the 3rd of June, 1988

A highly unimportant day

Some airplane gliding into one of the bigger clouds over Manhattan

In a downtown far away, Mr. Toomy, our face in a crowd

The city was slow and tired

The Wall Street boys wearing their ties around their neck

Like boxer’s towels after a fight

Mr. Toomy stopped his pinstripe suit outside a barber shop

Looked at his face, took off his jacket and stepped on it

Who’s that, what’s that, what do you mean

I’ll never know where I lost my dream

Who’s that, what’s that, gimme your name

3rd of June, end of game

No looking to the right

No looking to the left

Lenny is a target and always on track

Lenny is a target and nobody shoots

Lenny is a target lost the route

Ruins of a child’s old fantasy

Ruins of a child was

Lenny is a target and nobody shoots

Lenny is a target lost the route

Who’s that, what’s that, what do you mean

I’ll never know when I lost my dream

Who’s that, what’s that, gimme your name

3rd of June, end of game

Mr. Toomy stopped his pinstripe suit outside a barber shop

Looked at his face

Took off his jacket

Put it on the pavement

Stepped on it

And started preaching like a monk from another world

After some minutes, he had a little crowd

Which dissappeared when a police car passed by slowly

Like rolling gloom

And Mr. Toomy throws his voice 'til he was the only one in the area

At this early night of June 3rd, 1988

Who’s that, what’s that, what do you mean

I’ll never know when I lost my dream

Who’s that, what’s that, gimme your name

3rd of June, end of game

Перевод песни

Este es el 3 de junio de 1988

Un día sin importancia

Un avión deslizándose hacia una de las nubes más grandes sobre Manhattan

En un centro lejano, Sr. Toomy, nuestra cara en una multitud

La ciudad estaba lenta y cansada.

Los chicos de Wall Street con la corbata alrededor del cuello

Como toallas de boxeador después de una pelea

El Sr. Toomy detuvo su traje a rayas frente a una peluquería.

Lo miró a la cara, se quitó la chaqueta y la pisó.

¿Quién es ese, qué es eso, qué quieres decir?

Nunca sabré donde perdí mi sueño

Quién es ese, qué es eso, dame tu nombre

3 de junio, fin del juego

Sin mirar a la derecha

Sin mirar a la izquierda

Lenny es un objetivo y siempre va por buen camino

Lenny es un objetivo y nadie dispara

Lenny es un objetivo perdido en la ruta

Ruinas de la vieja fantasía de un niño

Las ruinas de un niño fueron

Lenny es un objetivo y nadie dispara

Lenny es un objetivo perdido en la ruta

¿Quién es ese, qué es eso, qué quieres decir?

Nunca sabré cuando perdí mi sueño

Quién es ese, qué es eso, dame tu nombre

3 de junio, fin del juego

El Sr. Toomy detuvo su traje a rayas frente a una peluquería.

miro su rostro

se quitó la chaqueta

Ponlo en el pavimento

Lo pisó

Y comenzó a predicar como un monje de otro mundo

Después de algunos minutos, tenía una pequeña multitud

Que desapareció cuando un coche de policía pasó lentamente

como la penumbra rodante

Y el Sr. Toomy lanza su voz hasta que fue el único en el área

En esta madrugada del 3 de junio de 1988

¿Quién es ese, qué es eso, qué quieres decir?

Nunca sabré cuando perdí mi sueño

Quién es ese, qué es eso, dame tu nombre

3 de junio, fin del juego

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos