
A continuación la letra de la canción Xeroma Artista: Con traducción
Texto original con traducción
There’s an eyelash on the bed
I don’t remember what was said
But it was something, it was something, it was something
Sunday morning rain, she started to cry
Said that she was ready to die
Like it was nothing, it was nothing, it was nothing
Asked her who she was
In hopes to spark a cause
The tears kept falling, tears kept falling, tears kept falling
The confusion, an illusion or a hologram
I told her, I still wonder who I am
Is this my calling, is this my calling, is this my calling
I found peace in the paradox
That the thinker is the same as the thought
I have no answers, have no answers, have no answers
Hay una pestaña en la cama
no recuerdo lo que se dijo
Pero era algo, era algo, era algo
Lluvia de domingo por la mañana, ella comenzó a llorar
Dijo que estaba lista para morir
Como si no fuera nada, no fuera nada, no fuera nada
Le pregunté quién era
Con la esperanza de provocar una causa
Las lágrimas seguían cayendo, las lágrimas seguían cayendo, las lágrimas seguían cayendo
La confusión, una ilusión o un holograma
Le dije, todavía me pregunto quién soy
¿Es esta mi vocación? ¿Es esta mi vocación? ¿Es esta mi vocación?
Encontré paz en la paradoja
Que el pensador es lo mismo que el pensamiento
No tengo respuestas, no tengo respuestas, no tengo respuestas
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos