Flight but Not Metaphor - Wreck and Reference
С переводом

Flight but Not Metaphor - Wreck and Reference

  • Альбом: Indifferent Rivers Romance End

  • Año de lanzamiento: 2016
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 5:10

A continuación la letra de la canción Flight but Not Metaphor Artista: Wreck and Reference Con traducción

Letra " Flight but Not Metaphor "

Texto original con traducción

Flight but Not Metaphor

Wreck and Reference

Оригинальный текст

Back into resentment you went, through the glass house door.

The mind fills up

and absorbs, does away with waste in the wake of drift

We’re too damned sick yellow to ever leave then the drawbacks appear,

no other worlds, no sky.

Couldn’t bring in my drawings to share them with you

In the end, any particular feeling must die.

Its light sinks into decay and its

oceans lock in ice.

The direction of survival doesn’t matter.

Whichever hands

you hold, bones will sow what earth remains

I wish I could say the passage of time is our friend, from whirling temptations

fell outcomes of laughter, resentment, abuse

It made us so sick we couldn’t ever leave, except leave our bodies behind in an

orgy of defamation and booze

In the end, nothing profound ever came, the glitter of each others eyes drying

while we’re in the same room

Still meeting where mattresses caved, sheets like low hanging clouds.

Enjoying ephemeral freedom

One time I let go one hundred tiny birds, they fluttered a painting,

deserving flight but not metaphor

Перевод песни

De nuevo en el resentimiento te fuiste, a través de la puerta de la casa de cristal.

la mente se llena

y absorbe, elimina los desechos a raíz de la deriva

Estamos demasiado malditos enfermos amarillos para irnos, entonces aparecen los inconvenientes,

sin otros mundos, sin cielo.

No pude traer mis dibujos para compartirlos contigo

Al final, cualquier sentimiento en particular debe morir.

Su luz se hunde en la decadencia y su

los océanos se encierran en hielo.

La dirección de supervivencia no importa.

cualquiera que sea la mano

sostienes, los huesos sembrarán lo que queda de la tierra

Ojalá pudiera decir que el paso del tiempo es nuestro amigo, de tentaciones arremolinadas

Cayeron los resultados de la risa, el resentimiento, el abuso.

Nos puso tan enfermos que no podíamos irnos nunca, excepto dejar nuestros cuerpos atrás en un

orgía de difamación y alcohol

Al final, nunca llegó nada profundo, el brillo de los ojos del otro se secó

mientras estamos en la misma habitación

Todavía encontrándose donde los colchones se derrumbaron, las sábanas como nubes bajas colgantes.

Disfrutando de la libertad efímera

Una vez solté cien pajaritos, revoloteaban un cuadro,

merecer vuelo pero no metáfora

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos