Bile Them Cabbage Down - Woody Guthrie
С переводом

Bile Them Cabbage Down - Woody Guthrie

  • Альбом: My Dusty Road

  • Año de lanzamiento: 2008
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 2:49

A continuación la letra de la canción Bile Them Cabbage Down Artista: Woody Guthrie Con traducción

Letra " Bile Them Cabbage Down "

Texto original con traducción

Bile Them Cabbage Down

Woody Guthrie

Оригинальный текст

Went up on the mountain

Just to give my horn a blow

Thought I heard my true love say

Yonder comes my beau

Bile them Cabbage down

Turn them hoecakes round

The only song that I can sing

Is bile them cabbage down

Took my gal to the blacksmith shop

To have her mouth made small

She turned around a time or two

And swallowd shop and all

Possum in a Simmon tree

Raccoon on the ground

Raccoon says you son-of-a-gun

Shake some Simmon’s down

Someone stole my old 'coon dog

Wish they’d bring him back

He chased the big hogs through the fence

And the little ones through the crack

Met a possum in the road

Blind as he could be

Jumped the fence and whipped my dog

And bristled up at me

Once I had an old gray mule

His name was Simon Slick

He’d roll his eyes and back his ears

And how that mule would kick

How that mule would kick

He kicked with his dying breath

He shoved his hind feet down his throat

And kicked himself to death

Перевод песни

Subí a la montaña

Solo para darle un golpe a mi cuerno

Pensé que escuché a mi verdadero amor decir

Allá viene mi novio

Bilis ellos Repollo abajo

Dales la vuelta a los hoecakes

La única canción que puedo cantar

¿Es la bilis el repollo abajo?

Llevé a mi chica a la herrería

Que le hagan la boca pequeña

Se dio la vuelta una o dos veces

Y se tragó la tienda y todo

Zarigüeya en un árbol Simmon

mapache en el suelo

Mapache dice que eres hijo de un arma

Sacude un poco de Simmon's down

Alguien robó mi viejo perro mapache

Ojalá lo trajeran de vuelta

Persiguió a los grandes cerdos a través de la valla.

Y los pequeños por la grieta

Conocí a una zarigüeya en el camino

Ciego como podría ser

Saltó la valla y azotó a mi perro.

Y se erizó hacia mí

Una vez tuve una vieja mula gris

Su nombre era Simon Slick.

Pondría los ojos en blanco y las orejas hacia atrás

Y como pateaba esa mula

Como patearía esa mula

Pateó con su último aliento

Se metió las patas traseras en la garganta

Y se pateó a sí mismo hasta la muerte

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos