Sonnet 129 - William Shatner

Sonnet 129 - William Shatner

  • Álbum: Take All My Loves - 9 Shakespeare Sonnets

  • Año de lanzamiento: 2016
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 1:03

A continuación la letra de la canción Sonnet 129 Artista: William Shatner Con traducción

Letra " Sonnet 129 "

Texto original con traducción

Sonnet 129

William Shatner

Texto original

Th' expense of spirit in a waste of shame

Is lust in action;

and till action, lust

Is perjured, murd’rous, bloody, full of blame

Savage, extreme, rude, cruel, not to trust

Enjoyed no sooner but despisèd straight

Past reason hunted;

and, no sooner had

Past reason hated as a swallowed bait

On purpose laid to make the taker mad

Mad in pursuit and in possession so

Had, having, and in quest to have, extreme

A bliss in proof and proved, a very woe

Before, a joy proposed;

behind, a dream

All this the world well knows;

yet none knows well

To shun the heaven that leads men to this hell

Traducción de la canción

El gasto de espíritu en un desperdicio de vergüenza

es la lujuria en acción;

y hasta la acción, la lujuria

Es perjuro, asesino, sangriento, lleno de culpa

Salvaje, extremo, grosero, cruel, para no confiar

Disfrutado no antes pero despreciado directamente

Razón pasada cazada;

y, apenas había

Razón pasada odiada como cebo tragado

Diseñado a propósito para enojar al tomador

Loco en la persecución y en la posesión, así que

Tuvo, teniendo y en la búsqueda de tener, extremo

Una dicha en la prueba y probada, una miseria

Antes, una alegría propuesta;

detrás, un sueño

Todo esto lo sabe bien el mundo;

sin embargo, ninguno sabe bien

Evitar el cielo que lleva a los hombres a este infierno

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos