A continuación la letra de la canción Sonnet 129 Artista: William Shatner Con traducción
Texto original con traducción
William Shatner
Th' expense of spirit in a waste of shame
Is lust in action;
and till action, lust
Is perjured, murd’rous, bloody, full of blame
Savage, extreme, rude, cruel, not to trust
Enjoyed no sooner but despisèd straight
Past reason hunted;
and, no sooner had
Past reason hated as a swallowed bait
On purpose laid to make the taker mad
Mad in pursuit and in possession so
Had, having, and in quest to have, extreme
A bliss in proof and proved, a very woe
Before, a joy proposed;
behind, a dream
All this the world well knows;
yet none knows well
To shun the heaven that leads men to this hell
El gasto de espíritu en un desperdicio de vergüenza
es la lujuria en acción;
y hasta la acción, la lujuria
Es perjuro, asesino, sangriento, lleno de culpa
Salvaje, extremo, grosero, cruel, para no confiar
Disfrutado no antes pero despreciado directamente
Razón pasada cazada;
y, apenas había
Razón pasada odiada como cebo tragado
Diseñado a propósito para enojar al tomador
Loco en la persecución y en la posesión, así que
Tuvo, teniendo y en la búsqueda de tener, extremo
Una dicha en la prueba y probada, una miseria
Antes, una alegría propuesta;
detrás, un sueño
Todo esto lo sabe bien el mundo;
sin embargo, ninguno sabe bien
Evitar el cielo que lleva a los hombres a este infierno
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos