Веселковий твіст - Воплі Відоплясова
С переводом

Веселковий твіст - Воплі Відоплясова

  • Альбом: Або або

  • Año de lanzamiento: 1991
  • Idioma: ucranio
  • Duración: 2:12

A continuación la letra de la canción Веселковий твіст Artista: Воплі Відоплясова Con traducción

Letra " Веселковий твіст "

Texto original con traducción

Веселковий твіст

Воплі Відоплясова

Оригинальный текст

Агати блищуть, наче райдуга,

Що зігнула горба за дорогу.

А на дорозі - два мандрівника,

Вони щасливі, повні радощів.

А любі губи — барви заходу.

Аба-ба-ба, на небі - перша зірка.

Агати блищуть, наче райдуга,

Їх запалює усмішка твоя.

Хайла-ла-ла,

Хайла-ла-ла.

Весе-веселкова,

різнокольорова

усмішка твоя.

А верби-дуби бавлять листями.

Їх лопотіння — наче казка ночі.

А ти, ти, ти — подібна до каміння,

На них лягли дві дощові краплини.

А небо — біле, барви цукру.

Аба-ба-ба, дорога зве на захід.

А верби-дуби бавлять листями.

Щось запитує усмішка твоя.

Хайла-ла-ла,

Хайла-ла-ла.

Весе-веселкова,

різнокольорова,

усмішка твоя.

Перевод песни

Agatha brilla como un arco iris,

Eso dobló la colina para el camino.

Y en el camino - dos viajeros,

Están felices, llenos de alegría.

Y tus labios favoritos son los colores del atardecer.

Aba-ba-ba, en el cielo - la primera estrella.

Agatha brilla como un arco iris,

Se encienden con tu sonrisa.

Haila-la-la,

Haila-la-la.

Vese-veselkova,

multicolor

tu sonrisa.

Y los sauces-robles se divierten con las hojas.

Su charla es como un cuento de hadas de la noche.

Y tú, tú, tú, como una piedra,

Dos gotas de lluvia cayeron sobre ellos.

Y el cielo es blanco, los colores del azúcar.

Aba-ba-ba, el camino llama al oeste.

Y los sauces-robles se divierten con las hojas.

Tu sonrisa pide algo.

Haila-la-la,

Haila-la-la.

Vese-veselkova,

multicolor,

tu sonrisa.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos