Лошадиная - Влад Павлецов
С переводом

Лошадиная - Влад Павлецов

  • Альбом: Наедине с дождём

  • Año de lanzamiento: 2021
  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:59

A continuación la letra de la canción Лошадиная Artista: Влад Павлецов Con traducción

Letra " Лошадиная "

Texto original con traducción

Лошадиная

Влад Павлецов

Оригинальный текст

Оголтело лихие

Мчатся кони дикие.

Для меня их ржание —

Наказание.

Вместе с ними вволю я

Насладился б волею.

Только не даёт беда —

Плётка да узда.

Родился б кобылою,

Может, легче было бы?!

Не пришлось бы в голос петь

Про узду да плеть.

Довела

Добела,

До белого каленья!

Закусив удила,

Сорвусь туда, где мгла.

Вот такие дела…

Мучают сомненья:

То ли жизнь не мила,

То ли кабала?!

То ли жизнь не мила,

То ли кабала?!

Был бы конь ретивый я

С нечесаною гривою,

Да вот сузилось кольцо —

Взнуздали мал-мальцом.

И с тех пор измученно

Воз тяну скрипучий мой.

Ну, а мне бы птицею

Мчать с кобылицею.

Среди всяких меринов

Кобылиц немерено.

Сколько же ещё терпеть

Мне узду да плеть?

Довела

Добела,

До белого каленья!

Закусив удила,

Сорвусь туда, где мгла.

Вот такие дела…

Мучают сомненья:

То ли жизнь не мила,

То ли кабала?!

То ли жизнь не мила,

То ли кабала?!

Разорвать бы хомуты

Да рвануть за три версты!

С ветром в гриве поскакать

Вольным, твою мать!

Не в ладу с законами,

Гордый, хоть подкованный.

Ну, а мне бы, мне бы, мне

Галопом по стерне.

Ох, какая, брат, тоска —

За собою воз таскать!

Ненавижу жизнь свою

ЛОШАДИНУЮ!

Довела

Добела,

До белого каленья!

Закусив удила,

Сорвусь туда, где мгла.

Вот такие дела…

Мучают сомненья:

То ли жизнь не мила,

То ли кабала?!

То ли жизнь не мила,

То ли кабала?!

Перевод песни

carreras frenéticas

Los caballos salvajes corren.

Para mí, sus relinchos -

Castigo.

Junto a ellos, haré

Me gustaría disfrutar de la voluntad.

Solo los problemas no dan -

Látigo y brida.

hubiera nacido yegua

¿Quizás sería más fácil?

No tendría que cantar en voz alta

Acerca de una brida y un látigo.

Acabado

Dobela

¡Al calor blanco!

mordiendo el bocado,

Iré donde está la oscuridad.

Eso es todo…

Sufrir dudas:

¿La vida no es dulce?

¿Es la esclavitud?

¿La vida no es dulce?

¿Es la esclavitud?

sería un caballo celoso

Con una melena despeinada,

Sí, el anillo se ha estrechado.

Acordonado poco a poco.

Y desde entonces agotado

Tiro de mi carrito chirriante.

Bueno, me gustaría un pájaro.

Montar con una yegua.

Entre todos los castrados

Las yeguas no están medidas.

cuanto mas aguantar

¿Debo embridar y azotar?

Acabado

Dobela

¡Al calor blanco!

mordiendo el bocado,

Iré donde está la oscuridad.

Eso es todo…

Sufrir dudas:

¿La vida no es dulce?

¿Es la esclavitud?

¿La vida no es dulce?

¿Es la esclavitud?

romper las abrazaderas

¡Sí, corre tres millas!

Salta con el viento en tu melena

¡Libre, tu madre!

No en armonía con las leyes.

Orgulloso, aunque inteligente.

Bueno, lo haría, lo haría, lo haría

Galopando sobre los rastrojos.

Oh, qué, hermano, melancolía -

¡Llévalo por ti mismo!

odio mi vida

¡CABALLO!

Acabado

Dobela

¡Al calor blanco!

mordiendo el bocado,

Iré donde está la oscuridad.

Eso es todo…

Sufrir dudas:

¿La vida no es dulce?

¿Es la esclavitud?

¿La vida no es dulce?

¿Es la esclavitud?

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos