A continuación la letra de la canción I pianoforti di Lubecca Artista: Vinicio Capossela Con traducción
Texto original con traducción
Vinicio Capossela
Una notte sul canale di Lubecca
In una vecchia fabbrica di polvere
Da sparo
Lì giacciono nella polvere accatastati
I vecchi pianoforti
Dalla guerra abbandonati
Cani senza più padroni
Sull’attenti come vecchi
Maggiordomi
E in quelle casse sorde e impolverate
Giace lì il silenzio
Di milioni di canzoni
Ma una sera come in un incanto
Un vecchio Duysen disse al piano suo di fianco
I piedi ad altri piedi
Più torniti avvicinò
E a mezzavoce dolcemente sussurrò
«Signora Blutner
Non stia a pensare
Quello che è stato
Non tornerà
Se ci hanno dati
Tutti all’incanto
Ora all’incanto
Ceda il suo cuor.
Se le caviglie sono allentate
E quei notturni non suona più
Sfiori i miei tasti
Prenda i miei baci
Ed all’incanto
Ceda il suo cuor."
Se le cordiere si sono allentate
E il tempo non mantiene
Più una nota insieme
Scordiamoci anche noi di quel che è stato
Scordiamoci d’un colpo del passato
Ci suoni mister Kaps una «berceousa»
Sul fortepiano a rulli
Il principe Steinway
Gli inglesi a baionetta!
Cinguetti la spinetta!
La balalaika russa dell’ussaro Petrov!
(strumentale)
«Se le caviglie sono allentate
E quei notturni non suona più
Sfiori i miei tasti
Prenda quei baci
Che mi fan sognar
Signora Blutner
Ma che le pare
Quello che è stato
Non tornerà
Se ci hanno dati
Tutti all’incanto
Ora all’incanto
Ceda il suo cuor."
Ed all’incanto cedo il mio cuor
Una noche en el canal de Lübeck
En una vieja fábrica de polvo
de disparar
Allí yacen en el polvo apilado
los pianos antiguos
De la guerra abandonada
perros sin dueño
En la atención como viejo
mayordomos
Y en esos parlantes sordos y polvorientos
Ahí está el silencio
millones de canciones
Pero una tarde como en un encantamiento
Un viejo Duysen dijo en el suelo a su lado.
Pies a otros pies
Surgieron más vueltas
Y en voz baja susurró suavemente
“Señora Blutner
no lo pienses
Lo que era
no volverá
si nos dieran
todos encantados
ahora al encanto
Renuncia a tu corazón.
Si los tobillos están sueltos
Y esos nocturnos ya no juegan
Tu soplas mis llaves
toma mis besos
Y al encantamiento
Entrega tu corazón".
Si los cordales se han soltado
Y el tiempo no se mantiene
Más una nota juntos
Nosotros también olvidamos lo que fue
Olvidémonos del pasado de un vistazo
Mister Kaps tócanos una "berceousa"
En el rodillo fortepiano
príncipe steinway
¡La bayoneta británica!
¡Grita la espineta!
¡La balalaika rusa del húsar Petrov!
(instrumental)
“Si tus tobillos están flojos
Y esos nocturnos ya no juegan
Tu soplas mis llaves
Toma esos besos
Eso me hace soñar
Sra. Blutner
Pero qué piensas
Lo que era
no volverá
si nos dieran
todos encantados
ahora al encanto
Entrega tu corazón".
Y al encantamiento entrego mi corazón
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos