Андреевский флаг - Виктор Фёдоров, Хор курсантов Морского корпуса Петра Великого
С переводом

Андреевский флаг - Виктор Фёдоров, Хор курсантов Морского корпуса Петра Великого

  • Альбом: Счастливого плаванья. Кают-компания. Часть 3

  • Año de lanzamiento: 2019
  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:18

A continuación la letra de la canción Андреевский флаг Artista: Виктор Фёдоров, Хор курсантов Морского корпуса Петра Великого Con traducción

Letra " Андреевский флаг "

Texto original con traducción

Андреевский флаг

Виктор Фёдоров, Хор курсантов Морского корпуса Петра Великого

Оригинальный текст

Гордо реет Андреевский флаг, сотни лет на морях как завет.

Над Кронштадтом Толбухин маяк шлет ему свой мерцающий свет.

Не бывает побед без потерь, но победу нельзя не любить,

В океаны распахнута дверь, повеленьем Петра флоту быть!

Овеян славой и ветрами всех широт, ни перед кем не опустивший флага флот.

Синий на белом полотнище крест к небу вздымают норд-ост и зюйд-вест.

Вместе радость и горе деля, третий тост подымаем за тех,

Кто не списан еще с корабля, и не раб сухопутных утех

Если главный калибр молчит, значит есть уваженье к нему,

А на флагмане даже в ночи лишь ведомый увидит корму.

Пусть на вахте в походном строю, стиснув лент позолоту в зубах,

Моряки у судьбы на краю покоряют просторы и страх.

Русский флот как бессмертный Варяг никогда не сдается врагам.

Все наверх и равненье не флаг, салютуя родным берегам.

Перевод песни

La bandera de San Andrés ondea orgullosa, cientos de años en los mares como testamento.

Sobre Kronstadt, el faro de Tolbukhin le envía su luz parpadeante.

No hay victorias sin pérdidas, pero uno no puede dejar de amar la victoria,

¡La puerta a los océanos está abierta, por orden de Pedro, la flota sea!

Abanicada por gloria y vientos de todas las latitudes, la flota no ha arriado su bandera a nadie.

Una cruz azul sobre un paño blanco eleva el noreste y el suroeste hacia el cielo.

Compartiendo alegrías y tristezas juntos, hacemos un tercer brindis por aquellos

Quien aún no ha sido dado de baja del barco, y no es esclavo de las comodidades de la tierra.

Si el calibre principal está en silencio, entonces hay respeto por él,

Y en el buque insignia, incluso de noche, solo el compañero de ala verá la popa.

Que vigilen en formación de marcha, apretando cintas doradas en los dientes,

Los marineros al borde del destino conquistan los espacios abiertos y el miedo.

La flota rusa, como el inmortal Varangian, nunca se rinde ante los enemigos.

Todo está arriba y la alineación no es una bandera, saludando a las costas nativas.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos