
A continuación la letra de la canción Gildet Artista: Con traducción
Texto original con traducción
Natten den er mørk, og månen den står højt
Et gilde står for døren, ved Odin der skal festes
Svinet plejes, mjøden mejes, tønder fyldes op Intet mjød vi levne vil, natten den er lang
Dysterhed finder sted i sjæle tro
Varmen fra ildstedet fylder hele rummet
Mod og ære, tapperhed viger jætter bort
Denne aften varer evigt, løft jeres horn
Våbenbrødre, løft jeres horn
Lad øllet skylle for høje Odin
Thors hammer slår på himmelen
En perfekt aften for et herligt gilde
Sorg og død vi glemme vil i Asgårds sal
Her guder og krigere drikker alle lige
To kvinder til hver en mand og mjød som havets bund
Et gilde i al evighed, natten varer ved
Som sejrshære på slagmarken, vi fejre skal
Vi æder, drikker og hylder vores døde
Vore faldne folk vi sender bort i flammerne til søs
Hvor krigergildet venter dem i Valhallas sal
Våbenbrødre, løft jeres horn…
Våbenbrøde, løft jeres horn…
Por la noche está oscuro y la luna está alta
Una fiesta está a la puerta, por Odin para ser celebrada
Se cuida el cerdo, se corta el hidromiel, se llenan los barriles No hay hidromiel que nos queremos ir, la noche es larga
La tristeza tiene lugar en la fe del alma
El calor de la chimenea llena toda la habitación.
Coraje y honor, la valentía retrocede gigantes
Esta tarde dura para siempre, levanta tus cuernos
Hermanos en armas, levanten sus cuernos
Deja que la cerveza se enjuague por alto Odín
El martillo de Thor golpea el cielo
Una velada perfecta para una fiesta gloriosa
El dolor y la muerte olvidaremos en el salón de Asgård
Aquí dioses y guerreros beben por igual
Dos mujeres para cada hombre y aguamiel como el fondo del mar
Una fiesta para toda la eternidad, la noche dura
Como ejércitos victoriosos en el campo de batalla, debemos celebrar
Comemos, bebemos y rendimos homenaje a nuestros muertos
A nuestra gente caída la enviamos a las llamas en el mar
Donde el festín de los guerreros les espera en el salón de Valhalla
Hermanos de armas, levantad vuestros cuernos…
Aplasta tus brazos, levanta tus cuernos…
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos