Vakantieliefde -

Vakantieliefde -

  • Año de lanzamiento: 1987
  • Idioma: Holandés
  • Duración: 2:14

A continuación la letra de la canción Vakantieliefde Artista: Con traducción

Letra " Vakantieliefde "

Texto original con traducción

Vakantieliefde

Texto original

Ik lijk wel gek, ik heb een handje zand bewaard.

Ik nam het mee van t' strand waar 'k met hem

heb gelegen.

Hij heeft van mij, dat wou-die echt, een haarlok

meegekregen.

In mijn agenda zit z’n eerste ansichtkaart.

Ze staan d’r echt, die zeven kruisjes bij z’n naam.

Hij is dus heus op mij, want kruisjes, dat zijn kussen.

Het is dus aan, alleen:

Er ligt een wereld tussen.

Want hij spreekt Frans, ik kon hem bijna nooit

verstaan.

Jean- Pierre, je t’aime

Blijf je me trouw tot volgend jaar?

Wil straks weer samen met jou zwemmen.

En naar de espressobar.

Jean- Pierre, je t’aime.

Jean- Pierre, je t’aime.

Jean- Pierre, je t’aime.

Au revoir.

Het was vakantie, ik heb hem maar zo kort

gezien.

Het kwam niet verder dan dat hij mijn haren

aaide.

'k Wist me geen raad toen ik die avond naar zijn

vliegtuig zwaaide.

Tabé, Jean- Pierre.

O nee, 'k bedoel tot gauw

misschien.

Jean- Pierre, je t’aime.

Bewaar het lokje haar van m’n haar.

toujours l’amour, toujours la même.

Ik blijf je trouw tot volgend jaar.

Jean- Pierre, je t’aime.

Traducción de la canción

Parezco loco, guardé un puñado de arena.

Lo tomé de la playa donde estaba con él.

haber estado mintiendo.

Tiene un mechón de pelo mío, tenía muchas ganas

recibió.

Su primera postal está en mi diario.

Realmente se ven ahí, esas siete cruces junto a su nombre.

Entonces le gusto mucho, porque las cruces son besos.

Entonces está encendido, solo:

Hay un mundo en el medio.

Como habla francés, casi nunca lo conocí.

escuchar.

Jean-Pierre, je t'aime

¿Seguirás siendo leal a mí hasta el próximo año?

Quiero nadar contigo de nuevo pronto.

Y a la barra de espresso.

Jean-Pierre, je t'aime.

Jean-Pierre, je t'aime.

Jean-Pierre, je t'aime.

Au revoir.

Fueron vacaciones, solo lo tuve por tan poco tiempo.

visto.

No pasó de eso, me cortó el pelo.

acarició

No sabía qué hacer cuando fui a su casa esa noche.

avión saludó.

Tabé, Jean-Pierre.

Oh no, quiero decir hasta pronto

tal vez.

Jean-Pierre, je t'aime.

Quédate con el mechón de mi cabello.

toujours l'amour, toujours la même.

Sigo siendo fiel hasta el próximo año.

Jean-Pierre, je t'aime.

Nuevos textos y traducciones en el sitio:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos