A continuación la letra de la canción I Write Sins Not Tragedies Artista: Toni Romiti Con traducción
Texto original con traducción
Toni Romiti
Oh, well, imagine
As I’m pacing the pews in a church corridor
And I can’t help but to hear
No, I can’t help but to hear an exchanging of words
«What a beautiful wedding!
What a beautiful wedding!», says a bridesmaid to a waiter
«What a shame, what a shame
The poor groom’s bride is a whore»
I chimed in with a
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?»
No, it’s much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chimed in
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?»
No, it’s much better to face these kinds of things
With a sense of…
Oh, well in fact
Well, I’ll look at it this way
I mean technically our marriage is saved
Well this calls for a toast, so pour the champagne
Oh, well in fact
Well, I’ll look at it this way
I mean technically our marriage is saved
Well this calls for a toast, so pour the champagne
Pour the champagne
I chimed in with a
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?»
No, it’s much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chimed in
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?»
No, it’s much better to face these kinds of things
With a sense of…
Poise and rationality
Again
I chimed in with a
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?»
No, it’s much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chimed in
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?»
No, it’s much better to face these kinds of things
With a sense of…
Poise and rationality
Again
Oh, bueno, imagina
Mientras camino por los bancos en el pasillo de una iglesia
Y no puedo evitar escuchar
No, no puedo evitar escuchar un intercambio de palabras.
«¡Qué bonita boda!
¡Qué boda más bonita!», dice una dama de honor a un camarero
«Que pena, que pena
La novia del pobre novio es una puta»
Intervine con un
«¿Ustedes nunca han oído hablar de cerrar la maldita puerta?»
No, es mucho mejor enfrentar este tipo de cosas.
Con un sentido de equilibrio y racionalidad.
intervine
«¿Ustedes nunca han oído hablar de cerrar la maldita puerta?»
No, es mucho mejor enfrentar este tipo de cosas.
Con un sentido de…
Oh, bueno, de hecho
Bueno, lo miraré de esta manera.
Quiero decir que técnicamente nuestro matrimonio está salvado.
Bueno, esto requiere un brindis, así que vierte el champán
Oh, bueno, de hecho
Bueno, lo miraré de esta manera.
Quiero decir que técnicamente nuestro matrimonio está salvado.
Bueno, esto requiere un brindis, así que vierte el champán
Vierta el champán
Intervine con un
«¿Ustedes nunca han oído hablar de cerrar la maldita puerta?»
No, es mucho mejor enfrentar este tipo de cosas.
Con un sentido de equilibrio y racionalidad.
intervine
«¿Ustedes nunca han oído hablar de cerrar la maldita puerta?»
No, es mucho mejor enfrentar este tipo de cosas.
Con un sentido de…
Equilibrio y racionalidad
Otra vez
Intervine con un
«¿Ustedes nunca han oído hablar de cerrar la maldita puerta?»
No, es mucho mejor enfrentar este tipo de cosas.
Con un sentido de equilibrio y racionalidad.
intervine
«¿Ustedes nunca han oído hablar de cerrar la maldita puerta?»
No, es mucho mejor enfrentar este tipo de cosas.
Con un sentido de…
Equilibrio y racionalidad
Otra vez
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos