The Boy - Tom Rosenthal
С переводом

The Boy - Tom Rosenthal

  • Año de lanzamiento: 2011
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 6:49

A continuación la letra de la canción The Boy Artista: Tom Rosenthal Con traducción

Letra " The Boy "

Texto original con traducción

The Boy

Tom Rosenthal

Оригинальный текст

The boy sits in a field tall grass above his head, and he’s thinking of the

path that his ancestors did tread and as he’s dreaming of the future a mist

does descend, and he wonders if this is the beginning or this is the end

And out of the mist a tall creature does appear, his eyes wide and friendly,

his face full of years, he says «we're going on a journey in my hot air

balloon, and the time is now so we must get going soon».

They flew over the houses and the streets they use to know, over trains going

fast and people going slow, there were snow on the mountains and boats on the

sea, and there were lovers in the forest carving their names into a tree

The boys says «where are we going, where are we going to, I’m scared of the

future and I’m mildly scared of you, the creature looked down and said „don't

be scared of the unknown“, we’re going to a place in which I have grown

With a sudden gush of wind the balloon fell from the sky, and the boy shut his

eyes and hoped he wouldn’t die, the creature was calm, he had done this before

so he landed the hot air balloon and he opened the door

The boy walked out and he couldn’t believe his eyes, there was a flock of sheep

floating through the skies followed by a magic carpet on which their shepherd

did fly and the boy wondered what was going on.

So he walked through this land with the creature by his side, to his left was a

painter, painting the tides, and to his right a pack of wolves did cry to the

rise and fall of the moon.

They entered the forest and the trees they hung low, everything was dark and

nothing there did grow apart from a single yellow rose that the boy put in his

hair

Out of the forest, the snow it did fall, the creature held an umbrella high

above the boy then out the of snow appeared an empty platform, and they waited

patiently for a train

From far in the distance a train did arrive with a thousand polar bears

passengers inside, the creature said to the boy „are you ready for the ride“

and the boy said» yes I think I am"

So they sped through the hills and over mountains they did go, over old wooden

bridges withered from the cold, and the boy stared out of the window and smiled

at all he could see

They travelled through the desert to the setting sun, over streams and rivers

to where it all begun, and through the wind and the rain until the days were

done, they rode through the land

All of a sudden, the train it did stop, the creature said to the boy «this is

where we both get off», and all the polar bear climbed to the top of the train

to wave their goodbyes

At the waters edge, nothing more was said, the boy looked at the creature,

not a single tear was shed, and the creature laid his hand upon the boys head,

and gave him a wink of his eye

The creature turned around and walked slowly to the sea, to go to a place where

forever he would be, and with one great leap he leapt into sea and in the blink

of an eye he was gone.

The boy stood still, alone now on the shore, he stared into the distance and

hoped there would be more, and the yellow rose it fell to the floor and drifted

away on the wind.

Перевод песни

El niño se sienta en un campo de hierba alta por encima de su cabeza, y está pensando en el

camino que sus antepasados ​​​​recorrieron y mientras sueña con el futuro, una niebla

desciende, y se pregunta si este es el principio o este es el final

Y de entre la niebla aparece una criatura alta, con los ojos muy abiertos y amistosos,

con la cara llena de años, dice «nos vamos de viaje en mi aire caliente

globo, y el momento es ahora, así que debemos ponernos en marcha pronto».

Volaron sobre las casas y las calles que solían conocer, sobre los trenes que iban

rápido y la gente yendo lento, había nieve en las montañas y botes en el

mar, y había amantes en el bosque tallando sus nombres en un árbol

Los muchachos dicen «a dónde vamos, a dónde vamos, tengo miedo de la

futuro y te tengo un poco de miedo, la criatura miró hacia abajo y dijo "no

tener miedo a lo desconocido”, vamos a un lugar en el que he crecido

Con una repentina ráfaga de viento, el globo cayó del cielo y el niño cerró la boca.

ojos y esperaba que no muriera, la criatura estaba tranquila, había hecho esto antes

así que aterrizó el globo aerostático y abrió la puerta

El niño salió y no podía creer lo que veía, había un rebaño de ovejas

flotando por los cielos seguidos de una alfombra mágica sobre la que su pastor

voló y el niño se preguntó qué estaba pasando.

Así caminó por esta tierra con la criatura a su lado, a su izquierda había un

pintor, pintando las mareas, y a su derecha una manada de lobos gritó a la

salida y caída de la luna.

Entraron en el bosque y los árboles colgaron bajo, todo estaba oscuro y

nada creció aparte de una sola rosa amarilla que el niño puso en su

pelo

Fuera del bosque, la nieve que cayó, la criatura sostenía un paraguas alto

sobre el niño, luego de la nieve apareció una plataforma vacía, y esperaron

pacientemente por un tren

De lejos en la distancia llegó un tren con mil osos polares

pasajeros adentro, la criatura le dijo al niño "¿estás listo para el viaje?"

y el niño dijo»sí creo que soy»

Así que aceleraron a través de las colinas y las montañas por las que pasaron, sobre viejas tablas de madera.

los puentes se marchitaron por el frío, y el niño miró por la ventana y sonrió

en todo lo que podía ver

Viajaron por el desierto hasta el sol poniente, sobre arroyos y ríos

a donde todo comenzó, y a través del viento y la lluvia hasta que los días fueron

hecho, cabalgaron por la tierra

De repente, el tren sí se detuvo, la criatura le dijo al niño «esto es

donde nos bajamos los dos», y todos los osos polares subieron a lo alto del tren

para agitar sus despedidas

A la orilla del agua, no se dijo nada más, el niño miró a la criatura,

no se derramó una sola lágrima, y ​​la criatura puso su mano sobre la cabeza del niño,

y le hizo un guiño de ojo

La criatura dio media vuelta y caminó lentamente hacia el mar, para ir a un lugar donde

para siempre lo sería, y con un gran salto saltó al mar y en un abrir y cerrar de ojos

de un ojo se había ido.

El niño se quedó quieto, solo ahora en la orilla, miró a lo lejos y

Esperaba que hubiera más, y la rosa amarilla cayó al suelo y se deslizó

lejos en el viento.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos