
A continuación la letra de la canción Хамсин Artista: Con traducción
Texto original con traducción
Он пришёл с лицом убийцы,
С видом злого кровопийцы,
Он сказал, что он мой критик
И доброжелатель мой,
Что ему, мол, штиль мой низкий
Эстетически неблизкий,
Я фуфло, а он — Белинский,
Весь неистовый такой.
Возмущался, что я грязно,
Своевольно, безобразно
Слово гадкое «оргазм»
Безнаказанно пою.
«Ты ж не просто песни лепишь —
В нашу нравственность ты метишь!
За оргазм ты ответишь,
Гадом буду, зуб даю!»
Я пристыженно заохал,
Стал прощения просить.
Сам подумал: «Дело плохо,
Этот может укусить».
Распалился он безмерно,
Оскорбить меня хотел.
«Ты вообще, говорит, нудист, наверно!
А ещё очки надел!
Нет, спеть бы про палатки и костёр,
Про то, как нам не страшен дождик хмурый!
Но ты засел, как вредоносный солитёр
Во чреве исстрадавшейся культуры!
Культуры —
Мультуры,
Куль-куль-куль-куль,
Муль-муль-муль-муль.
Вреден я, не отпираюсь.
Утопил Му-Му я, каюсь.
Всё скажу, во всём сознаюсь,
Только не вели казнить.
Это я бомбил Балканы,
Я замучил Корваллана,
И Александра Мирзаяна
Я планировал убить.
А как выпью политуру,
Так сажусь писать халтуру.
Постамент родной культуры
Я царапаю гвоздём.
Клеветник и очернитель,
Юных девушек растлитель,
И вообще я — врач-вредитель,
Приходите на прием!
Если есть где рай для бардов,
Я туда не попаду.
Если есть где ад для бардов,
То гореть мне в том аду.
А в раю стоят палатки,
Всё халявное кругом:
Чай густой, а уксус сладкий,
И все песни лишь о том, что:
Да здравствуют палатки и костёр,
Наш строй гуманный, развитой туризм,
Ведёт народ к победам ля минор.
Всё остальное — ревизионизм.
И разгневанный радетель
За чужую добродетель
На меня за песни эти
Епитимью наложил.
Ты, говорит, обязан, хоть я тресни,
Написать сто двадцать песен
О туризме и о лесе,
Кровью все взамен чернил.
Думал я: «Достал, постылый!
Чо те надо-то, мужик?
Серафим ты шестикрылый,
Ну вырви грешный мой язык!»
Слушал я, ушами хлопал,
А когда совсем устал,
То сказал я громко: «Жопа!»
Тут он в обморок упал.
Но с тех пор в душе покоя нет,
И от переживания такого
Как-то мне приснился Афанасий Фет,
Бьющий Иван Семёныча Баркова.
Он лупил его кастетом,
Приговаривал при этом:
«Я пришёл к тебе с приветом
Рассказать, что солнце встало,
Что воспитанным поэтам
Выражаться не пристало».
А Барков просил прощенья,
Сжёг поэму про Луку.
Вот такое вот знаменье
Мне приснилось, дураку.
Но я песню написал назло врагам,
Как одна возлюбленная пара
У костра, в палатке, под гитару
Получила пламенный оргазм.
Vino con cara de asesino
Con la mirada de un malvado chupasangre,
Dijo que era mi crítico.
Y mi bienqueriente
Que dice, mi calma esta baja
Estéticamente distante,
Soy una mierda, y él es Belinsky,
Todos furiosos.
resentido de que yo estaba sucio,
Voluntariamente, arrogantemente
La fea palabra "orgasmo"
Canto con impunidad.
“No solo esculpir canciones -
¡Estás apuntando a nuestra moralidad!
Responderás por un orgasmo
¡Seré un cabrón, me importa un diente!
gemí de vergüenza
Empezó a pedir perdón.
Pensé para mis adentros: "Es malo,
Este puede morder".
Se encendió inconmensurablemente,
Quería ofenderme.
“En general, dice, ¡probablemente eres nudista!
¡Y ponte gafas!
No, cantaría sobre tiendas de campaña y un fuego,
¡Sobre cómo no tenemos miedo de la lluvia sombría!
Pero te sentaste como una tenia maliciosa
¡En el vientre de una cultura sufriente!
Culturas -
animales,
Kul-Kul-Kul-Kul,
Mul-mul-mul-mul.
Soy perjudicial, no lo niego.
Ahogué a Mu-Mu, lo confieso.
todo lo dire, todo lo confieso,
Solo que no ordenaron ejecutar.
Fui yo quien bombardeó los Balcanes,
torturé a corvallán
y Alexander Mirzayán
planeé matar.
y como bebo esmalte,
Así que me siento a escribir basura.
Pedestal de la cultura nativa
Me rasco con una uña.
El calumniador y detractor,
Abusador de chicas jóvenes
Y en general soy médico de plagas,
¡Ven a la recepción!
Si hay un paraíso para los bardos,
No llegaré allí.
Si hay un infierno para los bardos,
Entonces me quemaré en ese infierno.
Y en el paraíso hay tiendas de campaña,
Todas las cosas gratis alrededor:
El té es espeso y el vinagre es dulce.
Y todas las canciones son solo sobre el hecho de que:
Viva las carpas y el fuego,
Nuestro sistema es un turismo humano, desarrollado,
Conduce al pueblo a las victorias en La menor.
Todo lo demás es revisionismo.
Y un guardián enojado
Por la virtud de otra persona
En mí por estas canciones
impuso una penitencia.
Tú, dice, estás obligado, aunque reviente,
Escribe ciento veinte canciones
Sobre el turismo y sobre el bosque,
Todo sangre en lugar de tinta.
Pensé: “¡Lo tengo, odioso!
¿Qué necesitas, hombre?
Serafín eres de seis alas,
¡Bueno, arráncame la lengua pecaminosa!"
Escuché, tapé mis oídos,
Y cuando estés completamente cansado,
Entonces dije en voz alta: "¡Culo!"
Aquí se desmayó.
Pero desde entonces no hay paz en el alma,
Y de experimentar tal
Una vez soñé con Afanasy Fet,
Superando a Iván Semenych Barkov.
Lo golpeó con puños americanos,
Al mismo tiempo habló:
"Vine a ti con saludos
Di que ha salido el sol
Que poetas educados
No es correcto expresarse".
Y Barkov pidió perdón,
Quemé un poema sobre Luke.
aquí está la señal
Soñé, tonto.
Pero escribí una canción para fastidiar a los enemigos,
como una pareja amorosa
Junto al fuego, en la tienda, con una guitarra
Tengo un orgasmo ardiente.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos