Annie Leibovitz - Timbuktu
С переводом

Annie Leibovitz - Timbuktu

  • Альбом: För Livet Till Döden

  • Año de lanzamiento: 2014
  • Idioma: sueco
  • Duración: 3:33

A continuación la letra de la canción Annie Leibovitz Artista: Timbuktu Con traducción

Letra " Annie Leibovitz "

Texto original con traducción

Annie Leibovitz

Timbuktu

Оригинальный текст

O jag hade drömmar, shit vad jag hade drömmar

Den lilla killen från lilla staden i lilla landet

Och jag kommer ihåg det, shit jag kommer ihåg det

Den gula Crescent-cykeln jag fick som tioåring

När det fanns en tioöring, mamma var som min hövding

Det finns foton på papper i hyllan i några album

Och jag fick alltid sitta, korta fick alltid sitta

Varenda skolfoto satt med skitiga knän

Men det har varit, minns du allt som varit?

Om känslorna finns kvar var det säkert legendariskt

Bilden lite suddig, fokusen var skakig

Vi kan föreviga detta mer än fotografiskt

Hey

Det här är livet, visst?

Men vi vill se det som finns inuti, men men

Men om jag var Annie Leibovitz

Kanske jag kunde, kanske jag kunde, kanske kommer

(Fånga oss?)

Kanske jag kunde, kanske jag kunde, kanske kommer

(Fånga oss?)

Och du tog ett kort, men tyckte jag var för kort

Men efter vi hade snackat spelade det ingen roll

Jag hade kameran i fickan, min framtid i sikte

Med tusen självpoträtt som inte visa vart jag ville

När man ser tillbaka ser man ju bara glädje

Vi passade aldrig på att fota sorgerna längs vägen

Vi kan framkalla bilder och framkalla minnet

Men ingen Hasselblad i världen fångar hela vidden

För du såg mig, du såg mig på riktigt

Vi penetrera ytan för kärleken är skicklig

Du gjorde mig verklig, innan var det fiktivt

Saker går itu så man borde vara försiktig

Vi kan titta på tusen bilder utan att se varandra

Ett foto stoppar tiden men livet vill sällan stanna

Jag tyckte jag såg tjock ut, du tyckte du blev ful, men

Den riktiga bilden sitter i huvudet, du vet du vet du vet

Hey!

Det här är livet, visst?

Men vi vill se det som finns inuti, men men

Men om jag var Annie Leibovitz

Kanske jag kunde, kanske jag kunde, kanske kommer

(Fånga oss?)

Kanske jag kunde, kanske jag kunde, kanske kommer

(Fånga oss?)

Måns Mernsten!

Jag kanske kommer

Om jag bara kunde

Tänk om en liten del försvinner varje gång vi tar bilder

Tänk om våra gigabyte inte rymmer hela minnet

Så vi lägger nåt filter på alla våra foton

Fast inget av det som hände såg ut som det blev på korten

Så vi fortsätter bara ta många skott

Ingenting ska få komma bort

Låter kameran få jobba hårt

Innan vi försvinner ska vi fånga oss

Kärleken är!

Jag menar allt

Hey!

Det här är livet, visst?

Men vi vill se det som finns inuti, men men

Men om jag var Annie Leibovitz

Kanske jag kunde, kanske jag kunde, kanske kommer

(Fånga oss?)

Kanske jag kunde, kanske jag kunde, kanske kommer

(Fånga oss?)

Om jag bara kunde

(Fånga oss?)

Om livet var så enkelt skulle jag nog

(Fånga oss?)

Och du vet, att du vet att du vet den går

Перевод песни

Oh, tuve sueños, mierda lo que tuve sueños

El pequeño de la pequeña ciudad en el pequeño país

Y lo recuerdo, mierda lo recuerdo

La bicicleta amarilla Crescent que obtuve cuando tenía diez años.

Cuando había diez orejas, mi madre era como mi jefe

Hay fotos en el estante en algunos álbumes.

Y siempre tengo que sentarme, los pequeños siempre tienen que sentarse

Cada foto de la escuela se sentó con las rodillas sucias

Pero ha sido, ¿recuerdas todo lo que ha sido?

Si los sentimientos permanecen, sin duda fue legendario.

La imagen está un poco borrosa, el enfoque estaba inestable

Podemos inmortalizar esto más que fotográficamente.

Oye

Así es la vida, ¿verdad?

Pero queremos ver lo que hay dentro, pero pero

Pero si yo fuera Annie Leibovitz

Tal vez podría, tal vez podría, tal vez lo haré

(¿Capturarnos?)

Tal vez podría, tal vez podría, tal vez lo haré

(¿Capturarnos?)

Y tomaste una tarjeta, pero pensé que era demasiado corta

Pero después de que hablamos, no importó

Tenía la cámara en mi bolsillo, mi futuro a la vista

Con mil autorretratos que no mostraban donde quería

Cuando miras hacia atrás, solo ves alegría.

Nunca aprovechamos para fotografiar las penas del camino

Podemos desarrollar imágenes y desarrollar la memoria.

Pero ninguna Hasselblad en el mundo captura toda la extensión

Porque me viste, realmente me viste

Penetramos en la superficie porque el amor es hábil

Me hiciste real, antes de que fuera ficticio

Las cosas van mal, así que hay que tener cuidado.

Podemos mirar mil fotos sin vernos

Una foto detiene el tiempo pero la vida pocas veces quiere detenerse

Pensé que me veía gordo, pensaste que te pusiste feo, pero

La imagen real está en tu cabeza, sabes, sabes, sabes

¡Oye!

Así es la vida, ¿verdad?

Pero queremos ver lo que hay dentro, pero pero

Pero si yo fuera Annie Leibovitz

Tal vez podría, tal vez podría, tal vez lo haré

(¿Capturarnos?)

Tal vez podría, tal vez podría, tal vez lo haré

(¿Capturarnos?)

¡Mans Mernsten!

podría venir

Si tan sólo pudiera

¿Y si una pequeña parte desaparece cada vez que tomamos fotografías?

¿Qué pasa si nuestros gigabytes no contienen toda la memoria?

Así que ponemos algún filtro en todas nuestras fotos.

Aunque nada de lo que pasó parecía que lo hizo en las cartas

Así que seguimos tomando muchas fotos

Nada debe escapar

Permite que la cámara trabaje duro

Antes de que desaparezcamos, debemos ponernos al día

¡El amor es!

me refiero a todo

¡Oye!

Así es la vida, ¿verdad?

Pero queremos ver lo que hay dentro, pero pero

Pero si yo fuera Annie Leibovitz

Tal vez podría, tal vez podría, tal vez lo haré

(¿Capturarnos?)

Tal vez podría, tal vez podría, tal vez lo haré

(¿Capturarnos?)

Si tan sólo pudiera

(¿Capturarnos?)

Si la vida fuera tan simple, probablemente

(¿Capturarnos?)

Y sabes, que sabes que sabes que va

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos