Dying Man's Plea - The Staple Singers
С переводом

Dying Man's Plea - The Staple Singers

  • Альбом: Faith And Grace: A Family Journey 1953-1976

  • Год: 2014
  • Язык: Inglés
  • Длительность: 2:46

A continuación la letra de la canción Dying Man's Plea Artista: The Staple Singers Con traducción

Letra " Dying Man's Plea "

Texto original con traducción

Dying Man's Plea

The Staple Singers

Оригинальный текст

Miscellaneous

A Dying Business

Spoken:

Funeral Directors of America, I am very deeply honored standing here;

Receiving this token of your esteem, «The Funeral Director of the

Year.»

Now I’ve been asked by all the delegates--and members of the board,

To tell you of the funeral that won me this award.

It was handled with taste and dignity, that much I can say for it;

And I’m sure it will take the family twenty years to pay for it!

It was a helluva fun’ral, It was a helluva fun’ral

The finest fun’ral ever booked:

I had some high school juniors who passed around petunial

And lilies everywhere you looked.

It was a helluva fun’ral, I say one helluva fun’ral

Oh, how I wish that you were there;

I had ten drum majorettes doubling on the castanets

It really was a lively affair

It really was a lively affair.

It was a helluva fun’ral, It was a helluva fun’ral

The national guard showed up for me;

And during the oration, they went into formation

And formed the letters R. I. P.

It was a helluva fun’ral, I say one helluva fun’ral

I gave it all my loving care;

The band was on its toes playing «Mexicali Rose»,

It really was a lively affair.

It really was a lively affair.

A tisket a tasket, Tell us about the casket

Spoken:

Well, I’ll tell you 'bout the casket, my good friends

It would-a made your poor eyes pop

It was sterling silver all around and a real formica top.

(Formica top, it had a formica top).

Well, I’ll tell you 'bout the widow, my good friends,

The widow was in navy blue

With a gown designed by Balenciaga, I supplied that too.

(He sold the widow widow’s weeds too).

I held the first funereal raffle, though I don’t much like to boast

And I gave away a Chevrolet to the person who cried the most.

(He gave away a brand new Chevrolet).

I won it myself!

There were eighteen jugglers by the grave to demonstrate their art

And when they were done, I fired a gun to let the hoot-e-nanny start.

(He fired a gun and the hoot-e-nanny begun).

I was serving beer and prtzels, 'til the hot pastrami came;

And I sold some souvenier hankies with the dear departed’s name.

(He was sellin' hankies with the dear departed’s name).

As a fitting finale we had the Rockettes from New Your’s Music Hall;

As you can see, my very good friends

All in all, all in all:

Sung:

It was a helluva fun’ral, I say one helluva fun’ral

No other burial could compare;

It was all done up deluxe 'n' I made forty thousand bucks,

It really was a lively affair.

It really was a swingin' affair!

Перевод песни

Misceláneas

Un negocio moribundo

Hablado:

Funeral Directors of America, me siento profundamente honrado de estar aquí;

Al recibir esta muestra de su estima, «El Director de la Funeraria de la

Año."

Ahora todos los delegados y miembros de la junta me han preguntado:

Para contarles del funeral que me valió este premio.

Se manejó con gusto y dignidad, eso es todo lo que puedo decir;

¡Y estoy seguro de que la familia tardará veinte años en pagarlo!

Fue un fun'ral helluva, Fue un fun'ral helluva

El mejor fun'ral jamás reservado:

Tuve algunos estudiantes de secundaria que pasaron alrededor petunia

Y lirios dondequiera que miraras.

Fue un fun'ral cojonudo, digo un fun'ral cojonudo

¡Oh, cómo me gustaría que estuvieras allí;

Tenía diez majorettes de tambor doblando las castañuelas

Realmente fue un asunto animado.

Realmente fue un asunto animado.

Fue un fun'ral helluva, Fue un fun'ral helluva

La guardia nacional apareció por mí;

Y durante la oración, se pusieron en formación

Y formó las letras R. I. P.

Fue un fun'ral cojonudo, digo un fun'ral cojonudo

Le di todo mi cuidado amoroso;

La banda estaba de puntillas tocando «Mexicali Rose»,

Realmente fue un asunto animado.

Realmente fue un asunto animado.

A tisket a tasket, cuéntanos sobre el ataúd

Hablado:

Bueno, les contaré sobre el ataúd, mis buenos amigos.

Hubiera hecho que tus pobres ojos se destaquen

Era de plata esterlina por todas partes y una parte superior de fórmica real.

(Tapa de fórmica, tenía tapa de formica).

Bueno, les contaré sobre la viuda, mis buenos amigos,

La viuda estaba de azul marino

Con un vestido diseñado por Balenciaga, eso también lo suministré.

(Él también vendió la cizaña de la viuda).

Hice la primera rifa fúnebre, aunque no me gusta mucho presumir

Y le regalé un Chevrolet a la persona que más lloró.

(Él regaló un Chevrolet nuevo).

¡Lo gané yo mismo!

Había dieciocho malabaristas junto a la tumba para demostrar su arte

Y cuando terminaron, disparé un arma para que comenzara la niñera.

(Él disparó un arma y comenzó el hoot-e-nanny).

Estaba sirviendo cerveza y rosquillas, hasta que llegó el pastrami caliente;

Y vendí unos pañuelos de recuerdo con el nombre del querido difunto.

(Estaba vendiendo pañuelos con el nombre del difunto).

Como final apropiado, tuvimos a las Rockettes de New Your's Music Hall;

Como pueden ver mis muy buenos amigos

Todo en todo, todo en todo:

Cantado:

Fue un fun'ral cojonudo, digo un fun'ral cojonudo

Ningún otro entierro podría compararse;

Todo estaba hecho de lujo y gané cuarenta mil dólares,

Realmente fue un asunto animado.

¡Realmente fue un asunto de balanceo!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos