A continuación la letra de la canción Annabelle Artista: The Shorts Con traducción
Texto original con traducción
The Shorts
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
You are the most exciting girl for me, I love you so ma belle amie.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
I wanna ask you will you dance with me?
I love you so ma belle amie.
I went to Brussels one fine day
And saw her walking down the Place du Marché.
So I went up to her and I said «Hey!
Would you like to go to a nice café?"'
But she said «no"and walked away
And I found out she was a local DJ.
She played the hits until the break of day.
She made her way on the Place du Marché.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
You are the most exciting girl for me, I love you so ma belle amie.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
I wanna ask you will you dance with me?
I love you so ma belle amie.
Sometimes in English, sometimes French
She would announce the records one by one.
I tried to talk but there was so much noise
That I had to shout and I lost my voice.
So, I end up to write a song that would say anything I had to tell
Cause at the disco in Brussels, I fell for Annabelle, my Annabelle.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
You are the most exciting girl for me, I love you so ma belle amie.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
I wanna ask you will you dance with me?
I love you so ma belle amie.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
You are the most exciting girl for me, I love you so ma belle amie.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
I wanna ask you will you dance with me?
I love you so ma belle amie.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
Eres la chica más emocionante para mí, te amo tanto ma belle amie.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
Quiero preguntarte, ¿bailarías conmigo?
Te amo tanto ma belle amie.
Fui a Bruselas un buen día
Y la vi caminando por la Place du Marché.
Así que me acerqué a ella y le dije «¡Oye!
¿Te gustaría ir a un buen café?"
Pero ella dijo «no» y se alejó
Y descubrí que era una DJ local.
Tocó los éxitos hasta el amanecer.
Se dirigió a la Place du Marché.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
Eres la chica más emocionante para mí, te amo tanto ma belle amie.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
Quiero preguntarte, ¿bailarías conmigo?
Te amo tanto ma belle amie.
A veces en inglés, a veces en francés
Ella anunciaría los registros uno por uno.
Intenté hablar pero había mucho ruido.
Que tuve que gritar y perdí la voz.
Entonces, terminé escribiendo una canción que diría todo lo que tenía que decir.
Porque en la discoteca de Bruselas, me enamoré de Annabelle, mi Annabelle.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
Eres la chica más emocionante para mí, te amo tanto ma belle amie.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
Quiero preguntarte, ¿bailarías conmigo?
Te amo tanto ma belle amie.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
Eres la chica más emocionante para mí, te amo tanto ma belle amie.
Annabelle, la plus belle fille de Bruxelles.
Quiero preguntarte, ¿bailarías conmigo?
Te amo tanto ma belle amie.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos