A continuación la letra de la canción Mary of the Moor Artista: The Louvin Brothers Con traducción
Texto original con traducción
The Louvin Brothers
It was on one cold wintery nite,
When the wind blew across the wild moor.
When Mary came wandering home with her child,
'Till she came to her own fathers door.
Father dear father she cried,
Come down and open the door.
Or the child in my arms will perish and die
From the winds that blow across the wild moor.
Why did I leave this fair spot,
Where once I was happy and free,
I am now tune to roam without friends or a home,
And no one to take pity on me
But her father was deaf to her cries,
Not a sound of her voice did he hear.
So the watchdog did howl, and the village bells tolled,
And the wind blew across the wild moor.
Oh how the old man must’ve felt,
When he came to the door on next morn,
And he found Mary dead but the child still alive,
Closely grasped in his dead mothers arms.
In anger he tore his grey hair.
And the tears down his cheeks they did pour.
When he saw how that nite she had perished and died.
From the wind that blew across the wild moor.
In grief the old man pined away,
And the child to its mother went soon.
And no one they say have lived that to these days
And the cottage to ruin has gone.
But the villagers point out the spot,
Where the willow pours over the door.
Saying there Mary died once a gay village find,
From the wind that blew across the wild moor.
Fue en una noche fría de invierno,
Cuando el viento soplaba a través del páramo salvaje.
Cuando María llegó vagando a casa con su hijo,
Hasta que llegó a la puerta de su propio padre.
Padre querido padre ella lloró,
Baja y abre la puerta.
O el niño en mis brazos perecerá y morirá
De los vientos que soplan a través del páramo salvaje.
¿Por qué dejé este lugar justo,
Donde una vez fui feliz y libre,
Ahora estoy sintonizado para vagar sin amigos ni hogar,
Y nadie que se apiade de mí
Pero su padre era sordo a sus gritos,
No oyó ni un sonido de su voz.
Entonces el perro guardián aulló, y las campanas del pueblo repicaron,
Y el viento sopló a través del páramo salvaje.
Oh, cómo debe haberse sentido el anciano,
Cuando llegó a la puerta a la mañana siguiente,
Y encontró a María muerta pero el niño aún vivo,
Estrechamente agarrado en los brazos de su madre muerta.
Enfadado, se arrancó los cabellos grises.
Y las lágrimas por sus mejillas se derramaron.
Cuando vio cómo esa noche ella había perecido y muerto.
Del viento que soplaba a través del páramo salvaje.
En el dolor, el anciano languideció,
Y el niño se fue pronto a su madre.
Y nadie dicen que ha vivido eso hasta estos días
Y la cabaña a la ruina se ha ido.
Pero los aldeanos señalan el lugar,
Donde el sauce se derrama sobre la puerta.
Diciendo allí María murió una vez que un pueblo gay encuentra,
Del viento que soplaba a través del páramo salvaje.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos