Fire & Flame - The Longest Johns

Fire & Flame - The Longest Johns

  • Año de lanzamiento: 2020
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 2:27

A continuación la letra de la canción Fire & Flame Artista: The Longest Johns Con traducción

Letra " Fire & Flame "

Texto original con traducción

Fire & Flame

The Longest Johns

Texto original

Let me sing you a song, boys, of fire and flame

Of a French ammo ship, the Mont-Blanc was her name

How the brave Nova Scotia was never the same

On the morning when Halifax burned

'Twas in early December 1917

She was packed to the gills with Grade-A TNT

They were bound for the fighting in High Germany

When towards them the other ship turned

The Norwegian ship Imo, some fault in her gears

She struck Mont-Blanc's side like the mightiest of spears

And the benzol ignited, the captain’s worst fears

As the fire consumed bow to stern

The people gazed on from their safe distant rooms

Watched the soot and the smoke fill the sky with their plumes

Though within, the ship’s cargo would spell all their dooms

How were they to know to be concerned?

The crew rowed for shore lest they burn or they drown

They cried «Save your souls!»

as they ran through the town

But their warnings were nothing but strange foreign sounds

For the townsfolk, no French had they learned

One man, Patrick Coleman, in the railway’s employ

Sent word «Stop the trains, or they’ll all be destroyed!

This will be my last message, farewell to you boys»

For a true hero’s death he had earned

An explosion colossal when the munitions blew

Devastation and debris for miles, fire through

The Mont-Blanc was gone and the town with it, too

And the waters raged up in return

There were heroes and angels all fated to die

Over 2000 souls laid to rest by-and-by

We will always remember and lift a glass high

To the morning when Halifax burned

Traducción de la canción

Déjenme cantarles una canción, muchachos, de fuego y llama

De un barco de municiones francés, el Mont-Blanc era su nombre

Cómo la valiente Nueva Escocia nunca fue la misma

En la mañana en que Halifax ardió

Fue a principios de diciembre de 1917

Estaba llena hasta los topes con Grade-A TNT

Estaban destinados a la lucha en la Alta Alemania.

Cuando hacia ellos viró el otro barco

El barco noruego Imo, alguna falla en sus engranajes

Golpeó el costado del Mont-Blanc como la más poderosa de las lanzas

Y el benzol se encendió, los peores temores del capitán

Mientras el fuego consumía de proa a popa

La gente miraba desde sus seguras habitaciones distantes

Observé el hollín y el humo llenar el cielo con sus penachos

Aunque dentro, la carga del barco significaría todos sus destinos

¿Cómo iban a saber que debían preocuparse?

La tripulación remó hacia la orilla para no quemarse o ahogarse

Gritaron «¡Salven sus almas!»

mientras corrían por la ciudad

Pero sus advertencias no eran más que extraños sonidos extraños.

Para la gente del pueblo, no habían aprendido francés

Un hombre, Patrick Coleman, empleado del ferrocarril

Mensaje enviado «¡Detengan los trenes, o serán destruidos!

Este será mi último mensaje, adiós muchachos»

Por la muerte de un verdadero héroe se había ganado

Una explosión colosal cuando las municiones explotaron

Devastación y escombros por millas, fuego a través

El Mont-Blanc se había ido y la ciudad también

Y las aguas se enfurecieron a cambio

Había héroes y ángeles todos destinados a morir

Más de 2000 almas enterradas poco a poco

Siempre recordaremos y levantaremos una copa en alto

A la mañana en que ardió Halifax

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos