A continuación la letra de la canción Wedding Hymn Artista: The Company Con traducción
Texto original con traducción
The Company
Ring out the bells Upon this day of days!
May all the angels
Of the Lord above
In jubilation
Sing their songs of praise!
And crown this
Blessed time with
Peace and love.
The Baron and Baroness de Thénard wish to pay their respects to the groom!
I forget where we met
Was it not at the Chateau Lafarge
Where the Duke did that puke
Down the Duchess’s de-coll-etage?
No, 'Baron de Thénard'
The circles I move in are humbler by far.
Go away, Thénardier!
Do you think I don’t know who you are?
He’s not fooled.
Told you so.
Show M’sieur what you’ve come here to show.
Tell the boy what you know!
Pity to disturb you at a feast like this
But five hundred francs surely wouldn’t come amiss.
In God’s name say what you have to say.
But first you pay!
[ What I saw, clear as light,
Jean Valjean in the sewers that night.
Had this corpse on his back
Hanging there like a bloody great sack.
I was there, never fear.
Even found me this fine souvenir.
I know this!
This was mine!
This is surely some heavenly sign!
One thing more, mark this well
It was the night the barricades fell.
Then it’s true.
Then I’m right.
Jean Valjean was my savior that night!
As for you, take this too!
God forgive the things that we do.
Come my love, come Cosette,
This day’s blessings are not over yet!
¡Haced sonar las campanas en este día de días!
Que todos los ángeles
Del Señor arriba
en júbilo
¡Cantad sus cánticos de alabanza!
Y corona esto
bendito tiempo con
Paz y amor.
¡El barón y la baronesa de Thénard desean presentar sus respetos al novio!
Olvidé dónde nos conocimos
¿No fue en el Chateau Lafarge
¿Dónde vomitó el duque?
¿Por el escote de la duquesa?
No, 'Barón de Thénard'
Los círculos en los que me muevo son mucho más humildes.
¡Vete, Thénardier!
¿Crees que no sé quién eres?
No se deja engañar.
Te lo dije.
Muestre a M'sieur lo que ha venido a mostrar aquí.
¡Dile al chico lo que sabes!
Lástima molestarte en una fiesta como esta
Pero quinientos francos seguramente no vendrían mal.
En nombre de Dios, di lo que tengas que decir.
¡Pero primero pagas!
[ Lo que vi, claro como la luz,
Jean Valjean en las alcantarillas esa noche.
Tenía este cadáver en su espalda
Colgando allí como un maldito gran saco.
Yo estaba allí, nunca temas.
Incluso me encontré este bonito recuerdo.
¡Yo se esto!
¡Esto era mío!
¡Seguramente es una señal celestial!
Una cosa más, márcalo bien
Fue la noche en que cayeron las barricadas.
Entonces es verdad.
Entonces tengo razón.
¡Jean Valjean fue mi salvador esa noche!
En cuanto a ti, ¡toma esto también!
Dios perdone las cosas que hacemos.
Ven mi amor, ven Cosette,
¡Las bendiciones de este día aún no han terminado!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos