The Life i Lead - The Cast of Mary Poppins
С переводом

The Life i Lead - The Cast of Mary Poppins

  • Альбом: «Мэри Поппинс»

  • Año de lanzamiento: 2016
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 2:02

A continuación la letra de la canción The Life i Lead Artista: The Cast of Mary Poppins Con traducción

Letra " The Life i Lead "

Texto original con traducción

The Life i Lead

The Cast of Mary Poppins

Оригинальный текст

Mr. George Banks:

I feel a surge of deep satisfaction

Much as a king astride his noble steed

Thank you.

When I return from daily strife to hearth and wife

How pleasant is the life I lead!

Mrs. Banks: Dear, it’s about the children…

Mr. Banks: Yes, yes, yes.

I run my home precisely on schedule

At 6:01, I march through my door

My slippers, sherry, and pipe are due at 6:02

Consistent is the life I lead!

Mrs. Banks: George, they’re missing!

Mr. Banks: Splendid, splendid.

It’s grand to be an Englishman in 1910

King Edward’s on the throne;

it’s the age of men

I’m the lord of my castle, the sov’reign, the liege!

I treat my subjects--servants, children, wife

With a firm but gentle hand, noblesse oblige!

It’s 6:03 and the heirs to my dominion

Are scrubbed and tubbed and adequately fed

And so I’ll pat them on the head and send them off to bed

Ah, lordly is the life I lead!

A British nanny must be a gen’ral

The future empire lies within her hands

And so the person that we need to mold the breed

Is a nanny who can give commands!

Mr. Banks: You getting this, Winifred?

Mrs. Banks: Oh yes, dear, every word!

Mr. Banks:

A British bank is run with precision

A British home requires nothing less!

Tradition, discipline, and rules must be the tools

Without them… Disorder!

Catastrophe!

Anarchy!

In short, you have a ghastly mess!

Перевод песни

Sr. George Banks:

Siento una oleada de profunda satisfacción

Tanto como un rey a horcajadas sobre su noble corcel

Gracias.

Cuando vuelvo de la lucha diaria al hogar y a la esposa

¡Qué agradable es la vida que llevo!

Sra. Banks: Querida, se trata de los niños...

Sr. Banks: Sí, sí, sí.

Manejo mi casa exactamente a tiempo

A las 6:01, paso por mi puerta

Mis pantuflas, jerez y pipa deben entregarse a las 6:02

¡Coherente es la vida que llevo!

Sra. Banks: ¡George, están desaparecidos!

Sr. Banks: Espléndido, espléndido.

Es grandioso ser un inglés en 1910

el rey Eduardo en el trono;

es la edad de los hombres

¡Soy el señor de mi castillo, el soberano, el señor!

Trato a mis súbditos: sirvientes, hijos, esposa

¡Con mano firme pero suave, noblesse oblige!

Son las 6:03 y los herederos de mi dominio

Están lavados y entubados y alimentados adecuadamente.

Así que les daré palmaditas en la cabeza y los enviaré a la cama.

¡Ah, señorial es la vida que llevo!

Una niñera británica debe ser general

El futuro imperio está en sus manos.

Y entonces la persona que necesitamos para moldear la raza

¡Es una niñera que puede dar órdenes!

Sr. Banks: ¿Entiendes esto, Winifred?

Sra. Banks: ¡Oh, sí, querida, cada palabra!

Sr. bancos:

Un banco británico se maneja con precisión

¡Un hogar británico no requiere nada menos!

Tradición, disciplina y reglas deben ser las herramientas

Sin ellos… ¡Desorden!

¡Catástrofe!

¡Anarquía!

En resumen, ¡tienes un desastre espantoso!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos