Swiss Radio International - Orchestral Manoeuvres In The Dark
С переводом

Swiss Radio International - Orchestral Manoeuvres In The Dark

  • Año de lanzamiento: 2007
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 1:03

A continuación la letra de la canción Swiss Radio International Artista: Orchestral Manoeuvres In The Dark Con traducción

Letra " Swiss Radio International "

Texto original con traducción

Swiss Radio International

Orchestral Manoeuvres In The Dark

Оригинальный текст

The youth and the imperialist tribune was also addressed by a young girl

From nicaragua whose hands had been cut off at the wrists by the former

Samosa guards.

Veronica merco, of the german federal republic, had this to say:

Aber ich habe eine ausbildung gemacht

Ak industrie kaufmann und…?

?

I’m a shop assistant at the…?

?

And I must say I’m a shop assistant by profession,

But it is difficult for…?

?

Now and then a little thing gets by.

Now and then we’ll cry.

Like a fall in a war, like a mother’s open arms.

Like a pawn in a game, hard to take.

There we sit on a line, wasting fortunes at a time, and pray.

All the time we are gone, there’s no reason, there’s no way.

Oh, the soul is the one so they say.

There we sit on a line, wasting fortunes at a time, and play.

She never thought he’d be this way.

Her arms aloft, she holds.

But now it’s all a memory.

And it’s gone…

Перевод песни

La juventud y la tribuna imperialista también fue dirigida por una joven

De nicaragua cuyas manos habían sido cortadas a la altura de las muñecas por el ex

Guardias de Samosa.

Veronica merco, de la república federal alemana, dijo lo siguiente:

Aber ich habe eine ausbildung gemacht

¿Ak industrie kaufmann und…?

?

¿Soy un dependiente de tienda en el...?

?

Y debo decir que soy dependienta de profesión,

¿Pero es difícil para…?

?

De vez en cuando pasa algo.

De vez en cuando vamos a llorar.

Como una caída en una guerra, como los brazos abiertos de una madre.

Como un peón en un juego, difícil de tomar.

Allí nos sentamos en una línea, desperdiciando fortunas a la vez, y rezamos.

Todo el tiempo que nos hemos ido, no hay razón, no hay forma.

Ay, el alma es la que dicen.

Allí nos sentamos en una línea, desperdiciando fortunas a la vez, y jugamos.

Ella nunca pensó que él sería de esta manera.

Sus brazos en alto, ella sostiene.

Pero ahora todo es un recuerdo.

Y se ha ido…

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos