Rauchhaussong - Swiss & Die Andern
С переводом

Rauchhaussong - Swiss & Die Andern

  • Альбом: Missglückte Welt

  • Год: 2016
  • Язык: Alemán
  • Длительность: 3:41

A continuación la letra de la canción Rauchhaussong Artista: Swiss & Die Andern Con traducción

Letra " Rauchhaussong "

Texto original con traducción

Rauchhaussong

Swiss & Die Andern

Оригинальный текст

Der Mariannenplatz war blau, soviel Bullen war’n da

Und Mensch Meier musste heulen, das war wohl das Tränengas

Und er fragte irgendeinen: «Sag mal, ist hier heut 'n Fest?»

«Sowas ähnliches», sagte einer, «das Bethanien wird besetzt.»

«Wird ja auch Zeit», sagte Mensch Meier, stand ja lange genug leer

Ach, wie schön wär' doch das Leben, gäb' es keine Pollis mehr

Doch der Einsatzleiter brüllte: «Räumt den Mariannenplatz

Damit meine Knüppelgarde wieder genug Platz zum Knüppeln hat!»

Doch die Leute im besetzten Haus riefen:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Der Senator war stinksauer, die CDU war schwer empört

Dass die Typen sich jetzt nehm', was ihnen sowieso gehört

Aber um der Welt zu zeigen, wie großzügig sie sind

Sagen sie: «Wir räumen später, lassen sie erstmal drin!»

Und vier Monate später stand in Springer’s heißem Blatt

Dass Georg-von-Rauch-Haus hat eine Bombenwerkstatt

Und die deutlichen Beweise sind zehn leere Flaschen Wein

Und zehn leere Flaschen könn' schnell zehn Mollies sein

Doch die Leute im Rauch-Haus riefen:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Wir schreien’s laut:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Letzten Montag traf Mensch Meier in der U-Bahn seinen Sohn

Der sagt: «Die woll’n das Rauch-Haus räumen, ich muss wohl wieder zu Hause

wohn'.»

«Is' ja irre», sagt Mensch Meier «sind wir wieder einer mehr

In uns’rer Zwei-Zimmer-Luxuswohnung und das Bethanien steht wieder leer

Sag mir eins, ham die dort oben Stroh oder Scheiße in ihrem Kopf?

Wohnen in schicksten Villen, unsereins im letzten Loch

Wenn die das Rauch-Haus wirklich räumen, bin ich aber mit dabei

Und hau' den ersten Bullen, die da auftauchen ihre Köppe ein.»

Und die Leute im Rauch-Haus riefen:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Wir schreien’s laut:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Перевод песни

Mariannenplatz era azul, había tantos policías allí

Y el hombre Meier tuvo que llorar, probablemente fue el gas lacrimógeno

Y le preguntó a alguien: "Dime, ¿hay fiesta hoy?"

"Algo así", dijo uno, "Bethany está siendo ocupada".

"Ya era hora", dijo Meier, que había estado vacío durante suficiente tiempo.

Oh, qué hermosa sería la vida si no hubiera más Pollis

Pero el gerente de operaciones gritó: “Despejen Mariannenplatz

¡Para que la guardia de mi club tenga suficiente espacio para jugar de nuevo!”

Pero la gente en la okupación gritó:

"¡No puedes sacarnos de aquí!

Esta es nuestra casa, ¿por qué no la tiras tú primero?

Schmidt y Press y Mosch fuera de Kreuzberg".

El senador se cabreó, la CDU se indignó

Que los chicos ahora están tomando lo que es suyo de todos modos

Pero para mostrarle al mundo lo generosos que son.

Di: "¡Aclararemos más tarde, déjalos por ahora!"

Y cuatro meses después estaba en la hoja caliente de Springer

La Georg-von-Rauch-Haus tiene un taller de bombas

Y la clara evidencia son diez botellas de vino vacías

Y diez botellas vacías pueden convertirse rápidamente en diez mollies

Pero la gente de la casa de Rauch gritaba:

"¡No puedes sacarnos de aquí!

Esta es nuestra casa, ¿por qué no la tiras tú primero?

Schmidt y Press y Mosch fuera de Kreuzberg".

Lo gritamos en voz alta:

"¡No puedes sacarnos de aquí!

Esta es nuestra casa, ¿por qué no la tiras tú primero?

Schmidt y Press y Mosch fuera de Kreuzberg".

El pasado lunes, Meier se encontró con su hijo en el metro.

Dice: "Quieren desalojar la casa de Rauch, tengo que volver a casa

En Vivo."

"Es una locura", dice Meier, "volvemos a ser uno más".

En nuestro apartamento de lujo de dos habitaciones y el Bethanien está vacío otra vez

Dime, ¿tienen paja o mierda ahí arriba en la cabeza?

Viviendo en las villas más chic, las que estamos en el último hoyo

Si realmente despejan la casa de Rauch, yo también estaré allí.

Y golpea la cabeza de los primeros policías que aparezcan".

Y la gente en la casa de Rauch gritaba:

"¡No puedes sacarnos de aquí!

Esta es nuestra casa, ¿por qué no la tiras tú primero?

Schmidt y Press y Mosch fuera de Kreuzberg".

Lo gritamos en voz alta:

"¡No puedes sacarnos de aquí!

Esta es nuestra casa, ¿por qué no la tiras tú primero?

Schmidt y Press y Mosch fuera de Kreuzberg".

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos