La peur de l'autre - Stress, Dynamike
С переводом

La peur de l'autre - Stress, Dynamike

Год
2007
Язык
`Francés`
Длительность
234820

A continuación la letra de la canción La peur de l'autre Artista: Stress, Dynamike Con traducción

Letra " La peur de l'autre "

Texto original con traducción

La peur de l'autre

Stress, Dynamike

Оригинальный текст

Mes chers concitoyens, mes chères concitoyennes !

Pourquoi dans un pays aussi coloré que le nôtre

On a si peur de nos différences, si peur de l’autre

On continue d’entendre les termes «envahir «et «gêner «J'crois qu’il y a des gens qui aiment haïr et qui haïssent aimer

On laisse des politiques manipuler nos peurs à leurs fins

C’est notre fin si nous restons en proie à leur faim

Montrons-leur qu’on vaut mieux que la haine, mieux que la diffamation

L’ignorance et la discrimination

Montrons-leur qu’on peut voir à travers tous leurs leurres

Et qu’on peut écouter nos cœurs au lieu d'écouter nos peurs

Qu’on a l’intelligence de voir au-delà de nos différences

Et qu’on peut faire la différence grâce à nos différences

On s’fait la guerre, mais l’ennemi n’est pas d’ailleurs

D’un autre culte ou d’une autre couleur

L’ennemi est en nous et c’est bien ça le problème

Car la seule guerre qu’on ne puisse gagner, c’est la guerre contre nous-mêmes

On se bat contre l’indifférence

Vas-y lève-toi !

Vas-y lève-toi !

Je me lève, moi !

Pour qu’on puisse tous avoir une chance

Vas-y lève-toi !

Je me lève, moi !

C’est quand j’entends qu’il y en a trop

De ma peau, des larmes, de la sueur, du sang

C’est ça que je mets dans mes mots quand j’entends

Qu’il y en a trop

Vas-y lève-toi !

Vas-y lève-toi !

Vas-y lève-toi !

Je me lève, moi !

À l’heure d’aujourd’hui, on s’est jamais aussi peu parlé

Est-ce l'ère de la communication qui nous donne peur d’parler?

Cette indifférence mutuelle nous tuera au pluriel

Et au bout du tunnel il reste cette solitude usuelle

On pense qu'à nos petites vies en refusant de voir

Qu’on a besoin d’autrui bien plus qu’on voudrait le croire

Les temps sont hard, les gens ont la hargne

On est sur nos gardes, on s’méfie, se regarde et nos peurs nous poignardent

Faut apprendre à se comprendre et non à se descendre

On peut s’entretuer ou on peut se battre ensemble

Qu’on me traite d’idéaliste !

Moi je veux y croire

Il y a trois ans, personne croyait à un président noir

À la base de tout changement il y a un rêve, une idée

Faut commencer par rêver pour le concrétiser

Et la seule chose qui puisse rendre un rêve inatteignable

C’est la peur.

La peur de ses semblables

On se bat contre l’indifférence

Vas-y lève-toi !

Vas-y lève-toi !

Je me lève, moi !

Pour qu’on puisse tous avoir une chance

Vas-y lève-toi !

Je me lève, moi !

C’est quand j’entends qu’il y en a trop

De ma peau, des larmes, de la sueur, du sang

C’est ça que je mets dans mes mots quand j’entends

Qu’il y en a trop

Vas-y lève-toi !

Vas-y lève-toi !

Vas-y lève-toi !

Je me lève, moi !

Перевод песни

¡Mis queridos conciudadanos, mis queridos conciudadanos!

¿Por qué en un país tan colorido como el nuestro?

Tenemos tanto miedo de nuestras diferencias, tanto miedo el uno del otro

Seguimos escuchando los términos 'invadir' y 'obstruir'. Creo que hay personas que aman odiar y odian amar.

Dejamos que los políticos manipulen nuestros miedos para sus propios fines.

Es nuestro fin si nos quedamos hambrientos de ellos.

Mostrémosles que somos mejores que el odio, mejores que la difamación

Ignorancia y Discriminación

Mostrémosles que podemos ver a través de todos sus señuelos

Y podemos escuchar nuestros corazones en lugar de nuestros miedos

Que tenemos la inteligencia para ver más allá de nuestras diferencias

Y que podemos marcar la diferencia a través de nuestras diferencias.

Estamos en guerra, pero el enemigo no es de otra parte

De otro culto o de otro color

El enemigo está dentro de nosotros y ese es el problema.

Porque la única guerra que no podemos ganar es la guerra contra nosotros mismos

Luchamos contra la indiferencia

¡Ve a levantarte!

¡Ve a levantarte!

¡Me pongo de pie!

Para que todos podamos tener una oportunidad

¡Ve a levantarte!

¡Me pongo de pie!

Ahí es cuando escucho que hay demasiados

De mi piel, lágrimas, sudor, sangre

Eso es lo que pongo en mis palabras cuando escucho

Que hay demasiados

¡Ve a levantarte!

¡Ve a levantarte!

¡Ve a levantarte!

¡Me pongo de pie!

Hoy nunca nos hemos hablado tan poco

¿Es la era de la comunicación la que nos hace temer hablar?

Esta indiferencia mutua nos va a matar plural

Y al final del tunel queda esta soledad de siempre

Solo pensamos en nuestras pequeñas vidas negándonos a ver

Que necesitamos a los demás más de lo que nos gustaría creer

Los tiempos son difíciles, la gente es dura

Estamos en guardia, somos cautelosos, nos miramos y nuestros miedos nos apuñalan

Tienes que aprender a comprenderte a ti mismo y a no menospreciarte.

Podemos matarnos o podemos luchar juntos

¡Llámame idealista!

quiero creerlo

Hace tres años nadie creía en un presidente negro

En la base de todo cambio hay un sueño, una idea

Tengo que empezar a soñar para hacerlo realidad

Y lo único que puede hacer un sueño inalcanzable

es miedo

El miedo de sus compañeros

Luchamos contra la indiferencia

¡Ve a levantarte!

¡Ve a levantarte!

¡Me pongo de pie!

Para que todos podamos tener una oportunidad

¡Ve a levantarte!

¡Me pongo de pie!

Ahí es cuando escucho que hay demasiados

De mi piel, lágrimas, sudor, sangre

Eso es lo que pongo en mis palabras cuando escucho

Que hay demasiados

¡Ve a levantarte!

¡Ve a levantarte!

¡Ve a levantarte!

¡Me pongo de pie!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos