Here's to Life - Streetlight Manifesto
С переводом

Here's to Life - Streetlight Manifesto

  • Альбом: Everything Goes Numb

  • Год: 2011
  • Язык: Inglés
  • Длительность: 4:41

A continuación la letra de la canción Here's to Life Artista: Streetlight Manifesto Con traducción

Letra " Here's to Life "

Texto original con traducción

Here's to Life

Streetlight Manifesto

Оригинальный текст

How did Camus really die that night?

Were they right?

When he died was it really his time?

Or was it suicide?

And Holden Caufield is a friend of mine

We go drinking from time to time

and I find, It gets harder every time

Back Off!

You’re out on the street again

Don’t you stop!

Did you know you couldn’t swim?

Back Off!

You’re out on the street again

I’m not going to play if there ain’t no way I’ll win!

Hemingway never seemed to mind the banality of a normal life

and I find it, It gets harder every time

So he aimed the shotgun into the blue

Placed his face in between the two

and sighed, «Here's To Life!»

Back Off!

You’re out on the street again

Don’t you stop!

Did you know you couldn’t swim?

Back Off!

You’re out on the street again

I’m not going to play if there ain’t no way I’ll win!

Hey there Salinger, What did you do?

Just when the world was looking at you

To write anything, that meant anything

You told us you were through

And it’s been years since you passed away

but I see no plaque, and I see no grave.

And I can’t help believing, you wanted it that way.

Vincent Van Gogh, Why do you weep?

You were on your way to heaven, but the road was steep

And who was there to break your fall?

We’re guilty, One and All

And I don’t know much, but I do know this

With a golden heart, comes a rebel fist

But I can’t help agreeing with those that would not quit.

And it makes me sick when I think of it All my heroes could not live with this

and I hope you rest in peace

Because with us, You never did!

And K.D.C., you were much too young!

And you changed my life!

But I draw the line at suicide!

Here’s To Life!

Перевод песни

¿Cómo murió realmente Camus esa noche?

¿Tenían razón?

Cuando murió, ¿era realmente su momento?

¿O fue un suicidio?

Y Holden Caufield es un amigo mío

vamos a beber de vez en cuando

y encuentro que cada vez es más difícil

¡Apártate!

Estás en la calle otra vez

¡No te detengas!

¿Sabías que no sabías nadar?

¡Apártate!

Estás en la calle otra vez

¡No voy a jugar si no hay forma de que gane!

A Hemingway nunca pareció importarle la banalidad de una vida normal

y lo encuentro cada vez mas dificil

Así que apuntó la escopeta al azul

Puso su rostro entre los dos

y suspiró, «¡Aquí está la vida!»

¡Apártate!

Estás en la calle otra vez

¡No te detengas!

¿Sabías que no sabías nadar?

¡Apártate!

Estás en la calle otra vez

¡No voy a jugar si no hay forma de que gane!

Hola, Salinger, ¿qué hiciste?

Justo cuando el mundo te miraba

Escribir cualquier cosa, eso significaba cualquier cosa

Nos dijiste que habías terminado

Y han pasado años desde que falleciste

pero no veo ninguna placa, y no veo ninguna tumba.

Y no puedo evitar creer que tú lo querías así.

Vincent Van Gogh, ¿Por qué lloras?

Ibas de camino al cielo, pero el camino era empinado

¿Y quién estaba allí para amortiguar tu caída?

Somos culpables, uno y todos

Y no sé mucho, pero sé esto

Con un corazón de oro, viene un puño rebelde

Pero no puedo evitar estar de acuerdo con aquellos que no renunciaron.

Y me enferma cuando pienso en ello Todos mis héroes no podrían vivir con esto

y espero que descanses en paz

¡Porque con nosotros, nunca lo hiciste!

¡Y K.D.C., eras demasiado joven!

¡Y cambiaste mi vida!

¡Pero trazo la línea en el suicidio!

¡Aquí está la vida!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos