The Vision Of The Lady Of The Lake - Strawbs
С переводом

The Vision Of The Lady Of The Lake - Strawbs

  • Альбом: Just A Collection Of Antiques And Curios

  • Год: 1997
  • Язык: Inglés
  • Длительность: 10:46

A continuación la letra de la canción The Vision Of The Lady Of The Lake Artista: Strawbs Con traducción

Letra " The Vision Of The Lady Of The Lake "

Texto original con traducción

The Vision Of The Lady Of The Lake

Strawbs

Оригинальный текст

The boatman rose to the sound of his heartbeat

Loud in the silent approach of the dawn

He glanced through the window at mist on the lake

Which hung like a shroud in the still of the morn

The silver cobwebs spun with the dew

Hung from the bushes in filigree splendour

And water lilies asleep on the lake

Were reflected so delicate, tranquil and tender

The boat man sighed as he strode through the woods

To the place where his boat lay moored to a stake

The hollow sound as his footsteps echoed

Until the sound was lost on the lake

He cast off, poling the boat from the shore

Peering a head through damp clinging haze

He thought that he saw strange swirling shapes

A trick on the eyes that the mist often plays

So intent was the boatman on crossing the lake

That he failed to notice the current that flowed

Leading his boat from familiar parts

He was firmly, yet somehow unknowingly, towed

All at once the mist seemed to lift

Sufficient to show the boatman a pool

That he’d never seen in the whole of his life

Unnaturally deep, black and silent, and cool

The boatman’s shirt clung to his back

He was sweating both from exertion and fear

He had the sensation that someone was watching

He felt the presence of somebody near

An invisible force prevented him moving

The strength of his arms was utterly sapped

The twisted bushes converged round the lake

Like a fish in a net he was trapped

Suddenly out of the water before him

The wraith-like form of a maiden appeared

Clad in shimmering radiant robes

The maiden materialised as she neared

The hair which finely crowned her head

Was a halo of golden reflecting the sun

All of the beautiful women of time

Were formed all at once into one

She handed the boatman the sword she was holding

Which flashed irridescent before his eyes

Excalibur surely was hardly a match

For a sword that simple description defies

The boatman stood transfixed by her gaze

Which reached to the depths of his very soul

To he who could conquer the evils of life

She offered herself as a whole

The maiden vanished before his gaze

Leaving him clutching the sword in his fist

The hairs on the nape of his neck seemed to stiffen

A creature approached him from out of the mist

It was powerful, huge and yet stupid indeed

For it held right back and failed to attack

The boatman struck at its small stupid eyes

And it crashed to the ground and lay on its back

Without a warning the sky seemed to blacken

As though the sun were in total eclipse

The boatman crouched low as a vast eagle swooped

And a horrified cry escaped from his lips

It strutted before him with pride in its bearing

Admiring its talons both vicious and cruel

Taking advantage the boatman struck fast

And the eagle slid to the depths of the pool

The terrified boatman tried moving his boat

But his pole had grown roots in the watery deep

The bank grew alive with the coils of a snake

And all you could hear was its slither and creep

It cast an envious stare at the boatman

Slid into the water and swam to the boat

He stood hypnotised by its green jealous eyes

As it came from the water and coiled round his throat

As its coils tightened slowly his breath came in gasps

As he choked so he lifted the sword in despair

As the snake was still gloating he severed its head

And in death the snake’s coils thrashed wild in the air

The boatman wiped the sweat from his brow

His heart was pounding as never before

His eyes like a lizard’s tongue darted around

Not daring to rest for a minute or more

An involuntary shiver went up his spine

As he heard the sound of eerie howls

A wolf appeared on the banks of the pool

Saliva dripped from its loathsome jowls

Hatred smouldered deep in his eyes

Which glowed like coals from Hades fire

It seemed to grow as it crouched and snarled

And watched as the boatman began to tire

It was almost as though the wolf had learned

For it did not attack as the others had done

But bided its time until the moment was right

And sprang as the boatman stared into the sun

But the boatman too had learned to hold back

And holding his sword as though a knife

He plunged it deep into the wolf’s heart

Then fell to his knees and prayed for his life

As he felt a hand on his shoulder he whirled

To find the maiden by his side

She smiled and the world seemed to open before him

He tried to speak but his tongue was tied

You must plunge the sword deep into my heart

Lest I should crumble into dust

She offered the boatman the meaning of life

And love, if he could but conquer lust

She bared her breasts before his eyes

The boatman still was stricken dumb

He flung the sword back into the water

Back to the depths from which it had come

The water around him began to boil

The maiden began to wither away

His boat was swamped as the creatures arose

And evil lived for another day

Перевод песни

El barquero se levantó al son de los latidos de su corazón

En voz alta en el acercamiento silencioso del amanecer

Miró a través de la ventana la niebla en el lago.

Que colgaba como un sudario en la quietud de la mañana

Las telarañas de plata hiladas con el rocío

Colgado de los arbustos en esplendor de filigrana

Y nenúfares dormidos en el lago

se reflejaban tan delicadas, tranquilas y tiernas

El barquero suspiró mientras caminaba por el bosque.

Al lugar donde su barco estaba amarrado a una estaca

El sonido hueco cuando sus pasos resonaron

Hasta que el sonido se perdió en el lago

Él soltó, empujando el bote desde la orilla

Mirando una cabeza a través de la neblina húmeda y pegajosa

Pensó que vio extrañas formas arremolinadas

Un truco para los ojos que la niebla suele jugar

Tan decidido estaba el barquero en cruzar el lago

Que no se dio cuenta de la corriente que fluía

Dirigiendo su barco desde lugares familiares

Fue remolcado con firmeza, pero de alguna manera sin saberlo.

De repente, la niebla pareció disiparse

Suficiente para mostrar al barquero una piscina

Que nunca había visto en toda su vida

Antinaturalmente profundo, negro y silencioso, y fresco

La camisa del barquero se le pegaba a la espalda

Estaba sudando tanto por el esfuerzo como por el miedo.

Tuvo la sensacion de que alguien miraba

Sintió la presencia de alguien cerca

Una fuerza invisible le impidió moverse.

La fuerza de sus brazos fue completamente minada

Los arbustos retorcidos convergieron alrededor del lago

Como un pez en una red, estaba atrapado

De repente fuera del agua delante de él

La forma fantasmal de una doncella apareció

Vestido con túnicas resplandecientes y radiantes

La doncella se materializó mientras se acercaba.

El cabello que finamente coronaba su cabeza

Era un halo de oro reflejando el sol

Todas las hermosas mujeres del tiempo

se formaron todos a la vez en uno

Le entregó al barquero la espada que sostenía.

Que brilló iridiscente ante sus ojos

Excalibur seguramente no era un rival

Para una espada que la simple descripción desafía

El barquero se quedó paralizado por su mirada.

Que llegó a lo más profundo de su alma

Al que pudo conquistar los males de la vida

Ella se ofreció como un todo

La doncella se desvaneció ante su mirada

Dejándolo agarrando la espada en su puño.

Los pelos de la nuca parecieron endurecerse

Una criatura se le acercó desde la niebla.

Era poderoso, enorme y, sin embargo, estúpido.

Porque se retuvo y no pudo atacar

El barquero golpeó sus pequeños ojos estúpidos

Y se estrelló contra el suelo y se tumbó de espaldas

Sin previo aviso el cielo pareció oscurecerse

Como si el sol estuviera en eclipse total

El barquero se agachó cuando una enorme águila se abalanzó

Y un grito de horror escapó de sus labios

Se pavoneaba ante él con orgullo en su porte

Admirando sus garras tanto viciosas como crueles

Aprovechando que el barquero golpeó rápido

Y el águila se deslizó hasta el fondo del estanque

El barquero aterrorizado trató de mover su bote

Pero su polo había echado raíces en las profundidades acuosas

El banco cobró vida con los anillos de una serpiente

Y todo lo que podías escuchar era deslizarse y arrastrarse

Lanzó una mirada de envidia al barquero.

Se deslizó en el agua y nadó hasta el bote.

Se quedó hipnotizado por sus ojos verdes celosos

Como salió del agua y se enrolló alrededor de su garganta

A medida que sus bobinas se apretaron lentamente, su respiración se convirtió en jadeos.

Mientras se ahogaba, levantó la espada con desesperación.

Como la serpiente todavía se regodeaba, le cortó la cabeza.

Y en la muerte, los anillos de la serpiente se agitaron salvajemente en el aire

El barquero se secó el sudor de la frente

Su corazón latía como nunca antes

Sus ojos como la lengua de un lagarto se movían alrededor

No atreverse a descansar por un minuto o más

Un escalofrío involuntario subió por su columna

Mientras escuchaba el sonido de espeluznantes aullidos

Apareció un lobo a orillas de la piscina

La saliva goteaba de sus repugnantes papadas

El odio ardía profundamente en sus ojos

Que brillaba como brasas del fuego del Hades

Parecía crecer mientras se agachaba y gruñía

Y vio como el barquero comenzaba a cansarse

Era casi como si el lobo hubiera aprendido

Porque no atacó como los otros habían hecho

Pero esperó su momento hasta que llegó el momento adecuado

Y saltó cuando el barquero miró fijamente al sol

Pero el barquero también había aprendido a contenerse

Y sosteniendo su espada como si fuera un cuchillo

Lo hundió profundamente en el corazón del lobo.

Luego cayó de rodillas y oró por su vida.

Cuando sintió una mano en su hombro, se giró

Para encontrar a la doncella a su lado

Ella sonrió y el mundo pareció abrirse ante él.

Trato de hablar pero su lengua estaba atada

Debes hundir la espada profundamente en mi corazón

Para que no me desmorone en polvo

Ella le ofreció al barquero el sentido de la vida.

Y el amor, si pudiera conquistar la lujuria

Ella desnudó sus pechos ante sus ojos

El barquero todavía estaba mudo

Arrojó la espada de nuevo al agua.

Volver a las profundidades de las que había venido

El agua a su alrededor comenzó a hervir.

La doncella comenzó a marchitarse

Su bote se inundó cuando las criaturas se levantaron.

Y el mal vivió un día más

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos