Les chats d'Halfaouine - Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem
С переводом

Les chats d'Halfaouine - Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem

Год
2022
Язык
`Francés`
Длительность
328190

A continuación la letra de la canción Les chats d'Halfaouine Artista: Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem Con traducción

Letra " Les chats d'Halfaouine "

Texto original con traducción

Les chats d'Halfaouine

Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem

Оригинальный текст

Halfaouine bienvenue

A chaque coin de rue, des chats errants

Rien de bien méchants, ils passent leur temps à trainer, renifler les déchets

laissés dehors.

Désespérés, ils grattent aux portes pour dénicher la poule aux

œufs d’or

Le Saint Graal: un bout de carcasse ou les arêtes d’une dorade qu’on ne leur

donnera qu'à condition qu’ils restent bien sages

A cran, ils ont les crocs, se battent pour des miettes, s’abreuvent dans des

flaques d’eau

Ces chats-là se jettent sur les restes d’assiettes que quelques humains

acceptent de leur faire cadeau.

En fait… Juste ce qu’il faut pour qu’ils ne

miaulent pas trop

Les chats d Halfouine.

V’la les gueules cassés.

En vrai, certains font peur à

voir.

Dès le plus jeune âge, les yeux rouges de rage, le visage marqué de

balafres

Pour autant, la plupart sont magnifiques, d’un noir satin, des tâches de brun,

à moitié blancs, subtil mélange un peu bâtard.

Chacun est tellement différent.

Y a que les humains qu’ont jamais vécu ici qui ne voient qu’une masse de «chats errants»

A bien regarder, le port de la Goulette n’est pas si loin.

Va pas chercher d’où

vient cette palette de couleurs distinctes

Et comme d’hab', ceux qui répondent aux critères du maitre s’en sortiront un

peu mieux.

Alors les tits-pe esquivent la pire misère en apprenant les règles

du jeu. Sauve qui peut.

Qu’est-ce tu veux?

Pour les autres, la faim, le froid, les lieux malfamés… Ha les chats

d’Halfaouine…

Ce sont les seuls à tenir les murs, quand les rues s’vident

La vie est rude, ils savent ruser, sortir les griffes faut bien survivre

Climat violent, pour rien, le sang peut gicler

Une pauvre histoire de territoires finit en drame meurtrier

Certains parents élèvent leurs petits sur des cartons

Ne laisse pas trainer ton chaton ou des voitures l'écraseront

Presque chaque jour, des larmes pour les défunts

Et demain la seule consolation sera le soutien des siens

Ceux voués au même destin

Et ce n’est pas prêt de changer vu que les chats ne font pas des chiens

L’humain continue de faire sa loi et recadrer chaque dérive

Au son «KssKss»: tous les chats se cachent sous les châssis des «gives «Pression permanente et en même temps, personne ne les chasse vraiment

Ça vaut que dal une fourrure de chat errant

Mais quand y aura plus assez de place pour les riches ailleurs

Ils viendront, et là les chats seront la cible des bailleurs

Les nouveaux habitants voudront des rues bien propres

Qu’importe qu’il faille recourir au maintien de l’ordre

Pire encore s’ils se mettent à construire un stade

Les pelleteuses s’installent pour nettoyer le quartier avec leurs mains sales

T’as qu'à voir le sort des chiens en Russie

Les chats ont beau être là depuis longtemps, ils seront toujours en sursis

Bienvenue à Halfaouine

Là où il n’y qu’eux qui n’ont pas l’occas' d’voir Bouguarnine

Les murs comme horizon à en devenir fou

Tu les juges mais c’est déjà un miracle de tenir le coup

Je ne sais pas pourquoi je vous racontais ça

Je vais m’arrêter là, ce ne sont que des chats…

Que des fulgaires chats errants

Tout le monde s’en cogne, non?

Les chats d’Halfaouine.

Tunis, Alger, Bamako, Istanbul, Libreville, Kinshasa, Dakar et tous les

quartiers de France

Pour mes chiens d’la casse et mes chats errants

Couplet de Nawel Ben Kraïem:

Ceux qui voient clair la nuit, savent que tous les chats sont gris

A défaut d'être gras, à défaut d’avoir le choix

Mais les chats gris la nuit sont des chats en sursis

Mais des chats qui sourient

Oui des chats qui saisissent la valeur de la vie et la couleur du vice

Une course perdue d’avance qui se construit dans l’errance

Elle devient infinie, elle dure de jour et de nuit

Elle est sur le qui-vive, oui, elle est inventive

Force à ceux qui survivent

Chats qui chantent ou qui chouinent

Перевод песни

Bienvenida Halfaouine

En cada esquina, gatos callejeros

Nada tan malo, pasan su tiempo dando vueltas, olfateando basura.

dejado afuera.

Desesperados, arañan las puertas para desenterrar a la gallina con el

huevos de oro

El Santo Grial: un trozo de canal o los huesos de un besugo que no

dará solo con la condición de que sigan siendo muy sabios

En el borde, tienen colmillos, luchan por las migajas, beben

frascos de agua

Estos gatos se abalanzan sobre platos sobrantes que algunos humanos

acceda a darles un regalo.

De hecho... Lo suficiente para que no lo hagan.

no maúlles demasiado

Los gatos de Halfouine.

Aquí están las bocas rotas.

En verdad, algo de susto

ver.

Desde temprana edad, los ojos rojos de rabia, la cara marcada con

cicatrices

Sin embargo, la mayoría son hermosos, negros satinados, manchas marrones,

medio blanco, mezcla sutil un poco bastardo.

Todo el mundo es tan diferente.

Solo los humanos que han vivido aquí solo ven una masa de "gatos callejeros"

Si te fijas bien, el puerto de La Goulette no está tan lejos.

No mires desde donde

viene esta paleta de colores distinta

Y como de costumbre, aquellos que cumplan con los criterios del maestro lo harán bien.

poco mejor.

Para que los niños esquiven la peor miseria aprendiendo las reglas.

del juego Salve quien pueda.

¿Qué quieres?

Para otros, hambre, frío, lugares infames... Ja gatos

de Halfaouine…

Son los únicos que sostienen las paredes, cuando las calles están vacías

La vida es dura, saben cómo engañar, saca tus garras, tienes que sobrevivir

Clima violento, por nada la sangre puede brotar

Una pobre historia de territorios termina en un drama asesino

Algunos padres crían a sus pequeños en cajas

No dejes a tu gatito tirado o los autos lo atropellarán

Casi todos los días lágrimas por los muertos

Y mañana el único consuelo será el apoyo de los suyos

Los condenados al mismo destino

Y eso no va a cambiar ya que los gatos no hacen perros.

El humano sigue haciendo su ley y replanteando cada deriva

Al sonido "KssKss": todos los gatos se esconden bajo los marcos de los "da" Presión permanente y al mismo tiempo nadie los caza realmente

Vale la pena la piel de un gato callejero

Pero cuando no hay suficiente espacio para los ricos en otros lugares

Vendrán, y allí los gatos serán el blanco de los arrendadores

Los nuevos residentes querrán calles limpias

No importa si tienes que recurrir a la policía

Peor si empiezan a construir un estadio

Excavadoras preparadas para limpiar el barrio con sus manos sucias

Mira la difícil situación de los perros en Rusia

Los gatos pueden haber existido por mucho tiempo, siempre estarán en un tiempo prestado

Bienvenido a Halfaouine

Donde solo ellos no tienen la oportunidad de ver Bouguarnine

Las paredes como horizonte para enloquecer

Los juzgas pero ya es un milagro aguantar

No sé por qué te estaba diciendo esto.

Me detendré ahí, son solo gatos...

Solo gatos callejeros

A todo el mundo le importa un carajo, ¿verdad?

Gatos Halfaouine.

Túnez, Argel, Bamako, Estambul, Libreville, Kinshasa, Dakar y todo

distritos de francia

Para mis perros chatarreros y mis gatos callejeros

Verso de Nawel Ben Kraiem:

Los que ven claro de noche, saben que todos los gatos son grises

No ser gordo, no poder elegir

Pero los gatos grises en la noche son gatos en tiempo prestado

Pero gatos sonrientes

Sí gatos que captan el valor de la vida y el color del vicio

Una raza perdida que se construye sobre el deambular

Se vuelve infinito, dura día y noche

Ella está alerta, sí, ella es inventiva

Fuerza a los que sobreviven

Gatos que cantan o gimen

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos