A continuación la letra de la canción Lord Randall Artista: Steeleye Span Con traducción
Texto original con traducción
Steeleye Span
«O where have you been, Lord Randall, my son?
Where have you been, my handsome young man?»
«I've been to the wild wood, mother, and I want to lie down
I met with my true love, mother, make my bed soon.»
«And what did she give you?»
«She gave me some supper and I’m —
Sick, sick, weary and tired
Sick to the heart and I want to lie down"
«O what did you eat, Lord Randall, my son?
What did you eat, my handsome young man?»
«She gave me some eels, mother, fried in a pan
They were streaked and striped, mother, make my bed soon.»
«And where did they come from?»
«They came from the ditches.»
«And what got your leavings?»
«My hawks and my greyhounds.»
«And what did they do then?»
«They laid down and died and I’m —
«O what will you do, Lord Randall, my son?
What will you do, my handsome young man?»
«I fear I am poisoned, mother, make my bed soon
Down in the churchyard, mother, and lay me down easy
For I’ve been to the wildwood and I met with my true love.»
«And what did you eat there?»
«Eels in a pan.»
«And what was their colour?»
«All streaked and striped.»
«And where did they come from?»
«My father’s black ditches.»
«And what got the leavings?»
«My hawks and my greyhounds.»
«And what did they do then?»
«They laid down and died.»
«Oh, I fear you are poisoned.»
«Make my bed soon.»
«And where shall I make it?»
«Down in the churchyard.»
«Down in the churchyard.»
«And lay me down easy for I’m —
Sick, sick, weary and tired
Sick to the heart and I want to lie down"
«Oh, ¿dónde has estado, Lord Randall, hijo mío?
¿Dónde has estado, mi apuesto joven?»
«He estado en el bosque salvaje, madre, y quiero acostarme
Me encontré con mi verdadero amor, madre, hazme la cama pronto.»
«¿Y qué te dio ella?»
«Ella me dio algo de cenar y estoy—
Enfermo, enfermo, cansado y cansado
Enferma del corazón y quiero acostarme"
«Oh, ¿qué comiste, Lord Randall, hijo mío?
¿Qué comiste, mi apuesto joven?»
«Me dio unas anguilas, madre, fritas en una sartén
Estaban rayados y rayados, madre, hazme pronto la cama.»
"¿Y de donde vinieron?"
«Vinieron de las zanjas».
«¿Y qué se llevó tus sobras?»
«Mis halcones y mis galgos».
«¿Y qué hicieron entonces?»
«Se acostaron y murieron y yo soy—
«Oh, ¿qué harás, Lord Randall, hijo mío?
¿Qué vas a hacer, mi apuesto joven?»
«Me temo que estoy envenenado, madre, haz pronto mi cama
Abajo en el cementerio, madre, y acuéstate tranquilo
Porque he estado en el bosque salvaje y me encontré con mi verdadero amor.»
«¿Y qué comiste allí?»
«Anguilas en una sartén».
«¿Y cuál era su color?»
«Todo rayado y rayado».
"¿Y de donde vinieron?"
«Las zanjas negras de mi padre.»
«¿Y qué se quedó con las sobras?»
«Mis halcones y mis galgos».
«¿Y qué hicieron entonces?»
«Se acostaron y murieron».
«Oh, me temo que estás envenenado».
«Haz mi cama pronto».
«¿Y dónde lo haré?»
«Abajo en el cementerio».
«Abajo en el cementerio».
«Y acuéstame tranquilo porque soy—
Enfermo, enfermo, cansado y cansado
Enferma del corazón y quiero acostarme"
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos