A continuación la letra de la canción Moesta e errabunda Artista: Sofia Karlsson Con traducción
Texto original con traducción
Sofia Karlsson
O älskade säg, om ditt hjärta ej stundom har flytt
Långt bort från det mulnande hav och den orena stad?
Till hav som är klarare blått och så jungfruligt nytt
Att dess skum är ett ljusets och renhetens bländande bad —
Dit, älskade säg, om ditt hjärta ej stundom har flytt?
Blott havet det vida kan läka de kvalfyllda bröst
Vems ande har låtit dess rosslande vågsånger bli —
Tätt följda av vindarnas milda, harpklingande röst —
åt hjärtat en sällsam och bävande vaggmelodi?
Blott havet det vida kan läka det kvalfyllda bröst
O bär mig, min springare, för mig i fjärran, fregatt!
Långt, långt;
här är stoftet av strömmande tårarna vått!
O säg, är det sant att mitt hjärta har ropat i natt:
Bort, bort ifrån grämelse, synder och smärta och brott?
O bär mig, min springare, för mig i fjärran fregatt!
O rosornas paradisland, huru fjärran du är
Där himmelens ljus är som glädjens och kärlekens sken
Där den som blir älskad och dyrkad är värd hållas kär
Och vällusten själv, fastän het, bliver helgad och ren —
O, rosornas paradisland, huru fjärran du är!
Den barnsliga kärlekens eviga grönskande ö
Med visor och kyssar och hjärtans förborgade rus
Där fiolernas ekon bland skuggande kullarna dö
Vid vinkrus i aftonens rosdoft och svalnande sus —
Den barnsliga kärlekens eviga grönskande ö
All oskuldens Eden av fröjd och förstulna behag
Mer fjärran än Kina och Indien?
Säg, huru lång
är vägen till dig — kan du ropas tillbaka i dag
Eller kallas till liv av den klaraste, flöjtrena sång
All oskuldens Eden av fröjd och förstulna behag
Oh amado, di, si tu corazón no ha huido de vez en cuando
¿Lejos del mar nublado y de la ciudad inmunda?
Al mar que es más azul claro y tan virgen nuevo
Que su espuma es un deslumbrante baño de luz y pureza -
¿Allí, amado, digamos, si tu corazón no ha huido de vez en cuando?
Sólo el mar lejano puede curar los pechos atormentados
Cuyo espíritu ha dejado cantar sus rugientes olas -
Seguido de cerca por la suave voz de los vientos que suena como un arpa:
al corazón un arrullo extraño y tembloroso?
Solo el ancho mar puede sanar el pecho atormentado
¡Oh, llévame, mi corredor, por mí en la distancia, fragata!
Muy muy;
¡Aquí se moja el polvo de las lágrimas que brotan!
Oh di, es verdad que mi corazón ha llorado anoche:
¿Lejos, lejos del resentimiento, los pecados, el dolor y el crimen?
¡Oh, llévame, mi corredor, por mí en la fragata lejana!
Oh tierra paradisíaca de rosas, qué lejos estás
Donde la luz del cielo es como la luz de la alegría y el amor
Donde el que es amado y adorado es digno es guardado en amor
Y la lujuria misma, aunque caliente, se vuelve santificada y pura.
¡Oh tierra paradisíaca de rosas, qué lejos estás!
La eterna isla verde del amor infantil
Con canciones y besos y la embriaguez oculta de los corazones
Donde mueren los ecos de los violines entre las umbrías colinas
En una jarra de vino en el aroma de rosas de la tarde y silbido refrescante -
La eterna isla verde del amor infantil
Todo el Edén de la inocencia de la alegría y del placer oculto
¿Más lejos que China e India?
dime cuanto tiempo
es el camino hacia ti - te pueden devolver la llamada hoy mismo
O llamado a la vida por la canción más clara y revoloteante
Todo el Edén de la inocencia de la alegría y del placer oculto
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos